The Ziyuan (Chinese: 字苑; pinyin: Zìyuàn; Wade-Giles: Tzu-yüan; literally "Character Garden"; or "Essays on Chinese Characters") was a Chinese dictionary attributed to the Eastern Jin Dynasty scholar Ge Hong. Pinyin, more formally Hanyu pinyin, is the most common Standard Mandarin Romanization system in use Wade-Giles (ˌweɪdˈʤaɪlz) sometimes abbreviated Wade, is a Romanization system (phonetic notation and Transcription) for the Mandarin Chinese dictionaries date back over two millennia to the Eastern Zhou Dynasty, which is a significantly longer Lexicographical history than any other language The Jìn Dynasty ( 265 – 420) one of the Six Dynasties, followed the Three Kingdoms period and preceded the Southern and Northern Dynasties Ge Hong ( 284–364 Courtesy name Zhichuan (稚川 was a minor southern official during the Jìn Dynasty (263-420 best known for his interest in The original text was lost, and the small modern Ziyuan recension has 34 headwords, mostly Chinese Buddhist loanword terminology. Recension refers to the practice of significantly altering a text after its initial form Chinese Buddhism ( Pinyin fójiào refers collectively to the various schools of Buddhism that have flourished in China proper since ancient times A loanword (or loan word) is a word directly taken into one Language from another with little or no translation
The Ziyuan is notable for having the first occurrence of the Chinese borrowing ta (塔; tǎ; t'a; "tower; pagoda"). A pagoda is the general term in the English language for a tiered Tower with multiple Eaves common in China, Japan, Korea Feng (2004:205) classifies ta as a "monosyllabic phonemic loanword," and notes:
塔/ta/=浮屠/futu/=浮图/futu/=佛图/futu/=数斗波/shudoupo/=兜婆/doupo/:Buddhist tower: "塔,佛堂也 [The ta is Buddhist tower]" (字苑), "作九层浮图 To build the Buddhist tower with nine levels" (水经注), "塔亦胡言, 犹宗庙也. [ta comes from languages of Hu nationalities, it means tower. ]" (魏书). It was borrowed from buddhastupa of Sanskrit. The process of pronunciation change is as follows: Buddhastupa stupa tupa t’ap.
| This article contains Chinese text. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Chinese characters. Mojibake is the happenstance of incorrect unreadable characters (garbage characters shown when Computer software fails to render a text correctly according to its associated A Chinese character, also known as a Han character ( is a Logogram used in writing Chinese (hanzi Japanese ( |