| Jewish and Israeli
Music |
| Religious music: |
|---|
| Historical • Contemporary Piyyut • Zemirot • Nigun Pizmonim • Baqashot |
| Secular music: |
| Israeli • Israeli Folk Klezmer • Sephardic • Mizrahi |
| Not Jewish in Form: Classical • Mainstream and Jazz |
| Dance: |
| Israeli Folk Dancing • Ballet Horah • Hava Nagila • Yemenite dance |
| Israel |
| Hatikvah • Jerusalem of Gold |
| Piyyutim |
| Adon Olam • Geshem • Lekhah Dodi Ma'oz Tzur • Yedid Nefesh • Yigdal |
| Music for Holidays |
| Hanukkah • Passover • Shabbat |
| Music of the Haggadah |
| Ma Nishtana • Dayenu • Adir Hu Chad Gadya • Echad Mi Yodea |
| Music of Hanukkah |
| Blessings • Oh Chanukah • Dreidel Song |
| Al Hanisim • Mi Y'malel • Ner Li |
Passover songs are songs traditionally associated with the end of the seder, the festive meal associated with the Jewish festival of Passover. Jewish music, the music of Jews, is quite diverse and dates back thousands of years Jewish music, the music of Jews, is quite diverse and dates back thousands of years This article is about the sacred and religious music of Judaism from Biblical to Modern times This article is about the sacred and religious music of Judaism from Biblical to Modern times This article is about contemporary Jewish religious music For the main article on religious Jewish music see Religious Jewish music. See also Religious Jewish music A piyyut (plural piyyutim, Hebrew פיוט pijút and) is a Jewish liturgical poem usually designated Zemirot (זמירות (singular zemer) are Jewish hymns usually sung in the Hebrew or Aramaic languages but sometimes also in Yiddish This article is about a type of Jewish religious music Nigun For the main article on religious Jewish music see Religious Jewish music. See also Religious Jewish music Pizmonim ( Hebrew פזמונים singular pizmon) are traditional Jewish songs and melodies This article is about a type of Jewish religious music Baqashot See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical See also Secular Jewish music Klezmer (from Yiddish כּלי־זמיר kley - instrument and zemer - song etymologically from This article is about the music of the Sephardic Jews For the main article on secular Jewish music see Secular Jewish music. This article is about the music of the Mizrahi Jews For the main article on secular Jewish music see Secular Jewish music. See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture This article is about Israeli folk dancing For the main article on Jewish dance see Jewish dance. See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture Hora is a type of Circle dance originating in the Balkans but now found in a number of countries most of which use slightly different spellings "Hava Nagila" ( הבה נגילה in Hebrew) is a Hebrew Folk song, the title meaning "Let us rejoice" In Yemen, where Jews were banned from dancing publicly forms of dance evolved that are based on stationary hopping and posturing such as can be done in a confined space The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical For the political party see Hatikva (political party. For the Tel Aviv neighbourhood see Hatikva Quarter. " Jerusalem of Gold " (ירושלים של זהב Yerushalayim Shel Zahav) is a popular Israeli Song written by Naomi Shemer in 1967 See also Religious Jewish music A piyyut (plural piyyutim, Hebrew פיוט pijút and) is a Jewish liturgical poem usually designated Adon Olam ( אֲדוֹן עוֹלָם; "Lord of the World" is one of the few strictly metrical hymns in the Jewish liturgy, the nobility of the diction of Geshem (גשם is one of the Hebrew words for " Rain," applied mostly to the heavy rains which occur in Israel in the fall and winter Lekhah Dodi ( Hebrew: לכה דודי also transliterated as Lecha Dodi, L'chah Dodi, Lekah Dodi, "Ma'oz Tzur" (מעוז צור is a Jewish liturgical poem or Piyyut. Yedid Nefesh ( Hebrew: יְדִיד נֶפֶשׂ y’did nefesh) is the title of a Piyyut. Yigdal ( יִגְדָּל; yighdāl, or יִגְדַּל; yighdal; means " Magnify Living God" is a Jewish Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Zemirot (זמירות (singular zemer) are Jewish hymns usually sung in the Hebrew or Aramaic languages but sometimes also in Yiddish Ma Nishtana (מה נשתנה are the four questions sung during the Passover seder See also Passover songs Dayenu ( Hebrew: is a song that is part of the Jewish holiday of Passover. See also Passover songs Adir Hu (English Mighty is He Hebrew אדיר הוּא is a hymn sung by Jews worldwide at the Passover Seder. See also Passover songs Chad Gadya ( Aramaic: חַד גַדְיָה chad gadya, "one little goat or "one kid" Hebrew: See also Passover songs Echad Mi Yodea ( Yiddish: Man'dabar uma n'sapar) ( Hebrew: אחד מי יודע echad mi yodea) (Who Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. See also Hanukkah music Oh Chanukah (also Chanukah Oh Chanukah) is an English version of the Yiddish Oy Chanukah (חנוכּה אױ חנוכּה See also Hanukkah music I Have a Little Dreidel (also known as the Dreidel song) and Samuel Goldfarb (also S Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. The Passover Seder Meal ( Hebrew: סֵדֶר seðɛɾ "order" "arrangement" is a Jewish ritual feast held on the first (and for some the Judaism (from the Greek Ioudaïsmos, derived from the Hebrew יהודה Yehudah, " Judah " in Hebrew יַהֲדוּת Yahedut Passover ( Hebrew, Yiddish: פֶּסַח Pesach, Tiberian: pɛsaħ Israeli: Pesah, Pesakh, Yiddish
Contents |
While most songs are in the second half after dinner, "Ma Nishtanah" and "Dayenu" are sung during the main part of the seder before the meal, called the "Maggid" of the seder. This part of the seder devoted to telling the story of the Exodus.
"Ma Nishtanah" or the "Four Questions" in English, is the four questions sung at the Passover seder by the youngest child at the table who is able. Ma Nishtana (מה נשתנה are the four questions sung during the Passover seder Passover ( Hebrew, Yiddish: פֶּסַח Pesach, Tiberian: pɛsaħ Israeli: Pesah, Pesakh, Yiddish The questions are asked as part of the haggadah, after the Yachatz (יחץ), as part of the Maggid (מגיד). The Haggadah (הגדה is a Jewish religious text that sets out the order of the Passover Seder.
"Dayenu" is a Hebrew song, traditionally sung during the celebration of Passover. See also Passover songs Dayenu ( Hebrew: is a song that is part of the Jewish holiday of Passover. Passover ( Hebrew, Yiddish: פֶּסַח Pesach, Tiberian: pɛsaħ Israeli: Pesah, Pesakh, Yiddish The word itself essentially means "It would have been enough for us. " "Day" being the Hebrew word for "enough" and the suffix "enu" meaning "our".
The song goes through a series of gifts believed granted by God to the Israelites (such as Torah or Shabbat), proclaiming that any of them alone would have been sufficient, to express greater appreciation for them as a whole. term " Torah " ( Hebrew: תּוֹרָה "teaching" or "instruction" sometimes translated as "Law" most commonly refers to Shabbat or Shabbos ( Hebrew: שַׁבָּת, shabbāt, shabbes, "rest/inactivity" is the Weekly Sabbath
It is 15 verses long, sequentially recounting each divine intervention in the story of the Exodus. Exodus ( Greek: έξοδος eksodos = "departure" is the second book of the Jewish Torah and of the Christian Old Testament. After each divine act, the chorus "(if God had done only this) it would have been enough for us" is sung.
The following are traditionally sung in the Nirtzah, the last of the 15 subdivisions of the feast, devoted exclusively to singing. The Passover Seder Meal ( Hebrew: סֵדֶר seðɛɾ "order" "arrangement" is a Jewish ritual feast held on the first (and for some the
"Adir Hu"(English: Mighty is He, Hebrew אדיר הוּא) is a hymn sung by Jews worldwide at the Passover Seder. See also Passover songs Adir Hu (English Mighty is He Hebrew אדיר הוּא is a hymn sung by Jews worldwide at the Passover Seder. PLEASE TAKE NOTE************ The Passover Seder Meal ( Hebrew: סֵדֶר seðɛɾ "order" "arrangement" is a Jewish ritual feast held on the first (and for some the It switches rapidly between saying the virtues of God in an alphabet format (Aleph, Bet, Gimmel,. God is the principal or sole Deity in Religions and other belief systems that worship one deity. is the reconstructed name of the first letter of the Proto-Canaanite alphabet, continued in descended Semitic alphabets as Phoenician Gimmel redirects here for the musical group see Gimmel (music group. . . ), and expressing hope that God will "rebuild the Holy Temple speedily. Etymology The Hebrew name given in Scripture for the building is Beit HaMikdash or "The Holy House" and only the Temple in Jerusalem is referred to by this name " Most of the virtues of God are adjectives (for instance, Holy (Kadosh) is he); however, a few are nouns. (Lord is he). In Grammar, an adjective is a word whose main syntactic role is to modify a Noun or Pronoun, giving more information about the
Adir Hu is sung towards the end of the Seder, and is used by many families to conclude it. The traditional melody is a bouncy, major one. [1] Other melodies, however, have been composed for the alphabetical song. [2]
The song is a plea to the Creator to rebuild the temple soon in Jerusalem. God is the principal or sole Deity in Religions and other belief systems that worship one deity. Each line begins with a consecutive letter of the Hebrew alphabet. The Hebrew alphabet (אָלֶף-בֵּית עִבְרִי alephbet ’ivri) consists of 22 letters used for writing the Hebrew language.
"Chad Gadya" ("One Kid" 'i. See also Passover songs Chad Gadya ( Aramaic: חַד גַדְיָה chad gadya, "one little goat or "one kid" Hebrew: e. , baby goat]) is an Aramaic song describing the food chain from a goat, through a dog, an ox, fire, water, and the angel of death, all the way up to God. Aramaic is a Semitic language with Or is it- (read main article).
"Echad Mi Yodea", (Who Knows One?), a Hebrew song. See also Passover songs Echad Mi Yodea ( Yiddish: Man'dabar uma n'sapar) ( Hebrew: אחד מי יודע echad mi yodea) (Who Starting at one and going up to thirteen, each verse describes a different religious or worldly concept associated with its number. For example, the fifth verse is about the five books of Moses whereas the ninth verse describes the nine months of pregnancy. term " Torah " ( Hebrew: תּוֹרָה "teaching" or "instruction" sometimes translated as "Law" most commonly refers to Pregnancy ( Latin graviditas) is the carrying of one or more offspring known as a Fetus or Embryo, inside the Uterus of a Female After singing each new verse, all the preceding verses are repeated in decreasing order back down to one. The pattern is similar to the Christian songs Green Grow the Rushes, O (which was originally written in Hebrew) or The Twelve Days of Christmas. Christianity ( Greek Χριστιανισμός from the word Xριστός ( Christ)is a monotheistic Religion centered on the life and teachings Green Grow The Rushes Ho (or O) (aka The Twelve Prophets, or The Carol Of The Twelve Numbers, or The Teaching Song, or " The Twelve Days of Christmas " is an English Christmas carol ( Roud # 68 which enumerates a series of increasingly grandiose gifts given on each
"Eliyahu HaNavi", in English, Elijah the Prophet is A Hebrew song entreating the prophet Elijah, an invited guest at the Passover meal, to return soon with the Messiah. Elijah or Elias ( was a Prophet in Israel in the 9th century BC This article is about the concept of a Messiah in religion notably in the Christian Islamic and Jewish traditions This song is also part of the traditional Saturday night Havdalah service. Havdalah is a Jewish religious ceremony that marks the symbolic end of Shabbat and holidays and ushers in the new week
| Transliteration | English Translation |
|---|---|
|
Eliyahu haNavi Bim'hera yavoh eleinu, |
Elijah the prophet May he soon come to us, |
This is often sung at the opening of the door for Elijah, upon pouring the fourth cup.
"Hatikva" ("The Hope"), the Israeli national anthem, is often sung at the seder. For the political party see Hatikva (political party. For the Tel Aviv neighbourhood see Hatikva Quarter. For a topic outline on this subject see List of basic Israel topics. It is found at the back of many haggadahs, though is not formally part of the sedar. Hatikvah is about the hope of returning to Israel, much like the Haggadah's story of the Exodus of Egypt into the Promised Land, and much like the concluding song of the seder, "L'Shana habah bi'Yerushalayim" (see below).
"L'Shana haba bi'Yerushalayim" is sung at the end of the seder, and is the last line of the haggadah. The whole line means "Next year in Jerusalem!"