| Jewish and Israeli
Music |
| Religious music: |
|---|
| Historical • Contemporary Piyyut • Zemirot • Nigun Pizmonim • Baqashot |
| Secular music: |
| Israeli • Israeli Folk Klezmer • Sephardic • Mizrahi |
| Not Jewish in Form: Classical • Mainstream and Jazz |
| Dance: |
| Israeli Folk Dancing • Ballet Horah • Hava Nagila • Yemenite dance |
| Israel |
| Hatikvah • Jerusalem of Gold |
| Piyyutim |
| Adon Olam • Geshem • Lekhah Dodi Ma'oz Tzur • Yedid Nefesh • Yigdal |
| Music for Holidays |
| Hanukkah • Passover • Shabbat |
| Music of the Haggadah |
| Ma Nishtana • Dayenu • Adir Hu Chad Gadya • Echad Mi Yodea |
| Music of Hanukkah |
| Blessings • Oh Chanukah • Dreidel Song |
| Al Hanisim • Mi Y'malel • Ner Li |
"Jerusalem of Gold" (Hebrew: ירושלים של זהב, Yerushalayim Shel Zahav) is a popular Israeli song written by Naomi Shemer in 1967. Jewish music, the music of Jews, is quite diverse and dates back thousands of years Jewish music, the music of Jews, is quite diverse and dates back thousands of years This article is about the sacred and religious music of Judaism from Biblical to Modern times This article is about the sacred and religious music of Judaism from Biblical to Modern times This article is about contemporary Jewish religious music For the main article on religious Jewish music see Religious Jewish music. See also Religious Jewish music A piyyut (plural piyyutim, Hebrew פיוט pijút and) is a Jewish liturgical poem usually designated Zemirot (זמירות (singular zemer) are Jewish hymns usually sung in the Hebrew or Aramaic languages but sometimes also in Yiddish This article is about a type of Jewish religious music Nigun For the main article on religious Jewish music see Religious Jewish music. See also Religious Jewish music Pizmonim ( Hebrew פזמונים singular pizmon) are traditional Jewish songs and melodies This article is about a type of Jewish religious music Baqashot See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical See also Secular Jewish music Klezmer (from Yiddish כּלי־זמיר kley - instrument and zemer - song etymologically from This article is about the music of the Sephardic Jews For the main article on secular Jewish music see Secular Jewish music. This article is about the music of the Mizrahi Jews For the main article on secular Jewish music see Secular Jewish music. See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture This article is about Israeli folk dancing For the main article on Jewish dance see Jewish dance. See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture Hora is a type of Circle dance originating in the Balkans but now found in a number of countries most of which use slightly different spellings "Hava Nagila" ( הבה נגילה in Hebrew) is a Hebrew Folk song, the title meaning "Let us rejoice" In Yemen, where Jews were banned from dancing publicly forms of dance evolved that are based on stationary hopping and posturing such as can be done in a confined space The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical For the political party see Hatikva (political party. For the Tel Aviv neighbourhood see Hatikva Quarter. See also Religious Jewish music A piyyut (plural piyyutim, Hebrew פיוט pijút and) is a Jewish liturgical poem usually designated Adon Olam ( אֲדוֹן עוֹלָם; "Lord of the World" is one of the few strictly metrical hymns in the Jewish liturgy, the nobility of the diction of Geshem (גשם is one of the Hebrew words for " Rain," applied mostly to the heavy rains which occur in Israel in the fall and winter Lekhah Dodi ( Hebrew: לכה דודי also transliterated as Lecha Dodi, L'chah Dodi, Lekah Dodi, "Ma'oz Tzur" (מעוז צור is a Jewish liturgical poem or Piyyut. Yedid Nefesh ( Hebrew: יְדִיד נֶפֶשׂ y’did nefesh) is the title of a Piyyut. Yigdal ( יִגְדָּל; yighdāl, or יִגְדַּל; yighdal; means " Magnify Living God" is a Jewish Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Passover songs are songs traditionally associated with the end of the seder, the festive meal associated with the Jewish festival of Passover. Zemirot (זמירות (singular zemer) are Jewish hymns usually sung in the Hebrew or Aramaic languages but sometimes also in Yiddish Passover songs are songs traditionally associated with the end of the seder, the festive meal associated with the Jewish festival of Passover. Ma Nishtana (מה נשתנה are the four questions sung during the Passover seder See also Passover songs Dayenu ( Hebrew: is a song that is part of the Jewish holiday of Passover. See also Passover songs Adir Hu (English Mighty is He Hebrew אדיר הוּא is a hymn sung by Jews worldwide at the Passover Seder. See also Passover songs Chad Gadya ( Aramaic: חַד גַדְיָה chad gadya, "one little goat or "one kid" Hebrew: See also Passover songs Echad Mi Yodea ( Yiddish: Man'dabar uma n'sapar) ( Hebrew: אחד מי יודע echad mi yodea) (Who Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. See also Hanukkah music Oh Chanukah (also Chanukah Oh Chanukah) is an English version of the Yiddish Oy Chanukah (חנוכּה אױ חנוכּה See also Hanukkah music I Have a Little Dreidel (also known as the Dreidel song) and Samuel Goldfarb (also S Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. For a topic outline on this subject see List of basic Israel topics. A song is a Musical composition. Songs contain vocal parts that are performed 'sung' and generally feature Words ( Lyrics) commonly followed Naomi Shemer (נעמי שמר born 13 July 1930, died 26 June 2004) was one of Israel 's most important and prolific Song The original song described the Jewish people's 2000-year longing to return to Jerusalem; Shemer added a final verse after the Six-Day War to celebrate Jerusalem's unification under Jewish control. PLEASE TAKE NOTE************ Jerusalem (יְרוּשָׁלַיִם, he-Latn Yerushaláyim; Arabic: ar القُدس, ar-Latn al-Quds) is the Background Suez Crisis aftermath The Suez Crisis of 1956 represented a military defeat but a political victory for Egypt
Naomi Shemer wrote the original song for the Israeli Music Festival on May 15, 1967, the night after Israel's 19th Independence Day. Naomi Shemer (נעמי שמר born 13 July 1930, died 26 June 2004) was one of Israel 's most important and prolific Song Events 1252 - Pope Innocent IV issues the Papal bull Ad exstirpanda, which authorizes but also limits the Year 1967 ( MCMLXVII) was a Common year starting on Sunday (link will display full calendar of the 1967 Gregorian calendar. Yom Ha'atzmaut (יום העצמאות yom hā-‘aṣmā’ūṯ; عيد الاستقلال is the national independence day of Israel, commemorating its She chose the then-unknown Shuli Nathan to sing the song. Shuli Natan ( Hebrew: שולי נתן Shuli Natan; Anglicized: Shuly Nathan, born 1947 is an Israeli singer best known for singing At that time, the Old City was under Jordanian rule; Jews had been barred from entering, and many holy sites had been desecrated. Only three weeks after the song was published, the Six-Day War broke out. Background Suez Crisis aftermath The Suez Crisis of 1956 represented a military defeat but a political victory for Egypt The song was the battle cry and morale booster of the Israeli troops. Shemer even sang it for them before the war and festival, making them among the first in the world to hear it. On June 7, the Israel Defense Forces captured the eastern part of Jerusalem and the Old City from the Jordanians. Events 1099 - The First Crusade: The Siege of Jerusalem begins The Israel Defense Forces ( IDF) (צְבָא הַהֲגָנָה לְיִשְׂרָאֵל, lit Jerusalem (יְרוּשָׁלַיִם, he-Latn Yerushaláyim; Arabic: ar القُدس, ar-Latn al-Quds) is the The Old City (העיר העתיקה HaIr HaAtika, البلدة القديمة al-Balda al-Qadimah) is a 0 Jordan, officially the Hashemite Kingdom of Jordan (الأردنّ al-Urdunn) is an Arab country in Southwest Asia spanning the southern When Shemer heard the paratroopers singing "Jerusalem of Gold" at the Western Wall, she wrote a final verse, reversing the phrases of lamentation found in the second verse. The Western Wall (הכותל המערבי translit: HaKotel HaMa'aravi) sometimes referred to as the Wailing Wall or simply the Kotel (lit The line about shofars sounding from the Temple Mount is a reference to that actually happening on June 7. A shofar (שופר is a horn used for Jewish religious purposes The Temple Mount ( הַר הַבַּיִת, Har haBáyit) also called the Noble Sanctuary ( الحرم القدسي الشريف, al-haram Events 1099 - The First Crusade: The Siege of Jerusalem begins
This song has been translated loosely into many languages. It was also chosen as the "Song of the Year" in Israel in 1967.
The song is the corps song of the Blue Stars Drum and Bugle Corps. The Blue Stars Drum and Bugle Corps is a World Class (formerly Division I) drum and bugle corps based in La Crosse Wisconsin and founded in 1964 The corps sings it before every competition.
Many artists recorded their own versions for the song.
Many of the lyrics refer to traditional Jewish poetry and themes. "Jerusalem of Gold" is a reference to a special piece of jewelry mentioned in a famous Talmudic legend about Rabbi Akiva; "To all your songs, I am a harp" is a quote from a poem by Rabbi Yehuda Halevi; and others. The Talmud ( Hebrew: he תַּלְמוּד is a record of Rabbinic discussions pertaining to Jewish law, ethics, customs and history Akiva redirects here For other people and things with this name see Akiva (disambiguation. Rabbi (pronunciation, although in English usually) in Judaism, means a religious ‘teacher’ or more literally ‘my great one’ when addressing any master Yehuda Halevi, in full Yehuda ben Shemuel Ha-Levi, also Judah Halevi, or Judah ben Samuel Halevi ( Hebrew: יהודה הלוי) (c
In May 2005, after her death, it was revealed that most of the melody was based on a Basque lullaby Pello Joxepe (Peter Joseph) composed by Juan Francisco Petriarena 'Xenpelar' (1835-1869), that Shemer heard in a performance by singer/songwriter Paco Ibañez, who visited Israel in 1962 and sang this song to a group that included Naomi Shemer and Nehama Hendel. The Basques (Euskaldunak are a people who inhabit a region spanning over parts of north-central Spain and southwestern France. Pello Joxepe is a traditional Basque song It is very popular in Basqueland, as its music is used by bertsolariak to improvise their compositions Shemer wrote acknowledging hearing Hendel perform Pello Joxepe in the mid-1960s. Shemer said she had based her melody on the lullaby unconsciously, and said she felt very bad about it when she found out that she had done so. [1]