Citizendia
Your Ad Here

Indian English comprises several dialects or varieties of English spoken primarily in India, and by first-generation members of the Indian diaspora. A dialect (from the Greek word διάλεκτος dialektos) is a variety of a Language that is characteristic of a particular group of English is a West Germanic language originating in England and is the First language for most people in the United Kingdom, the United States India, officially the Republic of India (भारत गणराज्य inc-Latn Bhārat Gaṇarājya; see also other Indian languages) is a country A non-resident Indian (NRI is an Indian citizen who has migrated to another country a person of Indian origin who is born outside India or a person of This dialect evolved during and after the British colonial rule of India for nearly two hundred years. For usage see British rule in India British Raj ( rāj, lit "reign" in Hindustani) primarily refers to the British English is the co-official language of India, with about 100 million speakers. [1] With the exception of some families which communicate primarily in English as well as members of the relatively small Anglo-Indian community (numbering less than half a million), those speaking Indian English have it as a second language, with an indigeneous language such as Hindi as their native tongue. Anglo-Indians are people who have mixed Indian and British ancestry and the term is sometimes used in the West. A second language (L2 is any Language learned after the first language or mother tongue (L1 Hindi ( Devanāgarī: hi [[wiktहिन्दी हिन्दी]] or hi [[wiktहिंदी हिंदी]] IAST:, IPA:) is [2]

Variations in the pronunciation of several phonemes are affected by the regional tongues (see Languages of India) across the Indian subcontinent, the greatest distinction being that between South India and the region of North India. The phoneME project is Sun Microsystems reference implementation of Java virtual machine and associated libraries of Java ME with source licensed under the GNU This article deals with the geophysical region in Asia For geopolitical treatments see South Asia. South India is the area encompassing India 's states of Andhra Pradesh, Karnataka, Kerala and Tamil Nadu as well as the union Geography Northern India lies mainly on continental India and a very small part of it lies on the Indian peninsula Several idiomatic forms crossing over from Indian literary and vernacular language also have made their way into the English used by the masses. In spite of India's diversity, however, there is indeed a general homogeneity in syntax and vocabulary that can be found among speakers across South Asia.

Contents

Influences: British and American

The form of English that Indians (and other subcontinentals) are taught in schools is essentially British English. British English or UK English ( BrE, BE, en-GB) is the broad term used to distinguish the forms of the English language used in the For most, it is desirable to emulate the brand of English that is linguistically known as Received Pronunciation or, more commonly, Television English. Received Pronunciation ( RP) is a form of Pronunciation of the English language (specifically British English) which has long been perceived as However, even during the time of British imperialism (before the creation of the separate states of Pakistan and Bangladesh), Indian English had established itself as an audibly distinct dialect with its own quirks and specific phrases. The British Empire was the largest empire in history and for over a century was the foremost global power.

The Indian government and school system accepts both British English and American English forms of spellings as 'correct' English and makes no distinction. British English or UK English ( BrE, BE, en-GB) is the broad term used to distinguish the forms of the English language used in the Phonology North American English regional phonology In many ways compared to English English, North American English is conservative in its Phonology. Indian spellings typically follow British conventions, however American conventions are now increasingly being used.

After gaining independence in 1947, Indian English took on a divergent evolution; thus, many phrases that the British may consider antiquated are still popular in India. The term " Indian independence movement " is diffuse incorporating various national and regional campaigns agitations and efforts of both Nonviolent and Militant Divergent evolution is the accumulation of differences between groups which can lead to the formation of new species usually a result of different groups of the same species adapting to different The legacy of the East India Company and its practices still prevails in all official correspondence in India. The Honourable East India Company ( HEIC) referred to most commonly as the East India Company, also historically and colloquially as John Company, or Official letters continue to include phrases like "do the needful," "please do the needful" and "you will be intimated shortly". "Do the needful" is a phrase which means "do that which is necessary" and carries the respectful implication that the other party is trusted to understand what This difference in style, though, is not as marked as the difference between British and American English. Older British writers such as Thomas Hardy and P.G. Wodehouse, who made creative (and comical) use of now obsolete forms of colloquial English, are still popular in India. Thomas Hardy OM (2 June 1840 – 11 January 1928 was an English novelist Short story writer and poet of the naturalist movement though he saw Sir Pelham Grenville Wodehouse, KBE (15 October 1881 – 14 February 1975 (ˈwʊdhaʊs was an English Comic novelist who enjoyed enormous popular success [3] British writer, journalist, and wit Malcolm Muggeridge once joked that the last Englishman would be an Indian. Thomas Malcolm Muggeridge ( Croydon, England 24 March 1903 &ndash 14 November 1990) was a British Journalist [4]

However, because of the growing influence of American culture in recent decades, American English has begun challenging traditional British English as the model for English in the Indian subcontinent. Phonology North American English regional phonology In many ways compared to English English, North American English is conservative in its Phonology. This article deals with the geophysical region in Asia For geopolitical treatments see South Asia. The proliferation of American Programming, especially through television and movies, and the increasing desire of Indians to attend colleges and universities in the United States, rather than in the United Kingdom, is leading to the spread of American English among Indian youth. American-English spellings are also widely prevalent in scientific and technical publications, while British-English spellings are used in other media. The economic and political influence of the U. S. often leads to heated debates as to whether British English or American English is the more practical dialect for emigrating Indians to adopt. It must be stressed, however, that British English retains its hold on the majority of Indians, particularly those of the older generation and the younger generation in smaller cities and towns.

Studies show that "the majority of the informants (70%) felt that RP (Received Pronunciation: BBC English; Standard English in Britain) would serve as the best model for Indian English, 10% thought General American English would be better, and 17% preferred the Indian variety of English. Received Pronunciation ( RP) is a form of Pronunciation of the English language (specifically British English) which has long been perceived as Standard English (often shortened to SE within linguistic circles is a term generally applied to a form of the English language that is thought to be normative General American is an accent of American English within American English General American and accents approximating it are contrasted with Southern American " [5]

Indian English literature

Spoken Indian English is often the butt of jokes by "educated" British-, American-, and Indian-English-speakers alike, as is evidenced by such characters as Peter Sellers' Indian party-goer in the movie "The Party" and the convenience-store owner Apu Nahasapeemapetilon in The Simpsons; there is also no dearth of jokes among Indians 'riffing' the pronunciation and idiomatic inconsistencies of Indian English (see External Links at bottom). Indian English Literature (IEL refers to the body of work by writers in India who write in the English language and whose native or co-native language could be one Richard Henry Sellers, CBE, commonly known as Peter Sellers ( 8 September 1925 &ndash 24 July 1980) was a British The Party (alternative title " Hollywood Party " is a 1968 comedy written and directed by Blake Edwards,

However, in spite of banter regarding colloquial English, India has produced many notable writers in the English language, including Sri Aurobindo, Jawaharlal Nehru, Mohandas Gandhi, Swami Vivekananda, Rabindranath Tagore, the famous novelist R K Narayan, Ruskin Bond, and Sarvepalli Radhakrishnan. Sri Aurobindo (শ্রী অরবিন্দ Sri Ôrobindo) ( August 15, 1872 – December 5, 1950) was an Indian Jawaharlal Nehru (जवाहरलाल नेहरू ʤəʋäɦəɾläl nɛɦɾu (14 November 1889 27 May 1964 was a major political leader of the Congress Party Mohandas Karamchand Gandhi ( Gujarati: મોહનદાસ કરમચંદ ગાંધી moɦən̪d̪äs kəɾəmʧən̪d̪ gän̪d̪ʱi (2 October 1869 – 30 January Swami Vivekananda (স্বামী বিবেকানন্দ Shami Bibekānondo; स्वामी विवेकानन्द Svāmi Vivekānanda) ( For other users see Narayan (disambiguation R K Narayan ( October 10, 1906 - May 13 2001) born Rasipuram Krishnaswami Ruskin Bond (रस्किन बोंड born 19 May 1934 is an Indian author of British descent Sir Sarvepalli Radhakrishnan, OM ( Telugu:సర్వేపల్లి రాధాకృష్ణ Tamil:சர்வேபள்ளி More contemporary Indians, such as Vikram Seth and Salman Rushdie, are acknowledged masters of English literary style. Vikram Seth (विक्रम सेठ pronounced /vɪkrəm seːʈʰ/ born June 20, 1952 is an Indian Poet, Novelist, travel Sir Ahmed Salman Rushdie Kt (born 19 June 1947 is an Indian - British novelist and essayist Gayatri Chakravorty Spivak, a Kolkata-native, is a major figure in current literary theory notorious for her rigorous and, to some, incomprehensibly academic English prose. Gayatri Chakravorty Spivak (born February 24 1942) is an Indian Literary critic and theorist. Indian-English writers and English writers of Indian origin—notably Booker Prize winners Salman Rushdie, Arundhati Roy; and Kiran Desai, Booker Prize shortlisted author Rohinton Mistry; Pulitzer Prize Winner Jhumpa Lahiri; and Nobel Prize winner V. S. Naipaul—have made creative use of more stereotypical Indian English through the characters in their works. The Man Booker Prize for Fiction, also known in short as the Booker Prize, is a literary prize awarded each year for the best original full-length Novel Sir Ahmed Salman Rushdie Kt (born 19 June 1947 is an Indian - British novelist and essayist Suzanna Arundhati Roy (born November 24, 1961) is an Indian Writer and Activist who won the Booker Prize in 1997 for her novel Kiran Desai (born 3 September 1971) is an Indian Author who is a citizen of India and a Permanent Resident of the United States The Man Booker Prize for Fiction, also known in short as the Booker Prize, is a literary prize awarded each year for the best original full-length Novel Rohinton Mistry (born 3 July, 1952) is considered to be one of the foremost authors of Indian heritage writing in English Jhumpa Lahiri ( IPA: /ˈdʒuːmpʌ lʌˈhɪəriː/ (born Nilanjana Sudeshna on 11 July 1967) ( Bengali: ঝুম্পা লাহিড়ী The Nobel Prize (Nobelpriset (Nobelprisen is a Swedish prize established in the 1895 will of Swedish chemist Alfred Nobel; it was first awarded in Peace, Literature Sir Vidiadhar Surajprasad Naipaul Kt, TC (born August 17, 1932 in Chaguanas, Trinidad and Tobago) better known It should be noted that while some of the novelists in this group often made use of Indian English in their dialogues, all of these aforementioned writers communicate in and write prose of standard English grammar.

"An Indian English Grammar"

The role of English within the complex multilingual society of India is far from straightforward: together with Hindi it is used across the country, but it can also be a speaker's first, second, or third language, and its features may depend heavily on their ethnicity and caste. The grammar of Indian English has many distinguishing features, of which perhaps the best-known are the use of the present continuous tense, as in 'He is having very much of property', and the use of isn't it as a ubiquitous question tag: 'We are meeting tomorrow, isn't it?' The first example rejects another characteristic of the language, which is to include intrusive articles such as in or of in idiomatic phrases. Verbs are also used differently, with speakers often dropping a preposition or object altogether: 'I insisted immediate payment', while double possessives - 'our these prices' (instead of the British English 'these prices of ours') - are commonplace.

Formal British English is preferred over the layman's Indian English in educated Indian circles and higher Indian writing. [6] Middle and upper-class Indians, especially those with greater and wider exposure to the West through books, electronic media (such as television or movies) and travel, tend to speak grammatically-standard English. Electronic media are media that utilize Electronics or Electromechanical energy for the End user ( Audience) to access the content English is an official language of central and some state governments in India. An official language is a Language that is given a special legal status in a particular Country, State, or other territory What is characterised as Indian English is not considered "correct usage" by either government-related institutions (such as offices and schools) or educated Indians who prize 'proper' English. Indian schools still teach grammar from (frequently older) British textbooks like Wren & Martin or J. Wren & Martin refers singly to the book High School English Grammar and Composition or collectively to a series of English Grammar textbooks authored jointly by C. Nesfield (1898): the grammar of higher British English is considered the only correct one. British English or UK English ( BrE, BE, en-GB) is the broad term used to distinguish the forms of the English language used in the Efforts by the Oxford University Press to publish a dictionary of Indian English resulted in abject failure since customers in India preferred the 'proper' British dictionary.

The distinct evolution of regional variations in contemporary usage has led to terms such as Hinglish (Hindi + English), Kinglish(Kannada + English ) ,Telgish (Telugu + English) Tanglish (Tamil + English) and Minglish (Marathi + English). Hinglish, a Portmanteau of the words Hindi and English, usage of Hindi and English words combining both in one sentence Hindi ( Devanāgarī: hi [[wiktहिन्दी हिन्दी]] or hi [[wiktहिंदी हिंदी]] IAST:, IPA:) is Kannada (kn [[wiktಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡ]] Kannaḍa) is one of the major Dravidian languages of India, spoken predominantly in the state Madras Tamil or Madras bashai (மெட்ராஸ் Tamil (ta தமிழ்; t̪əmɨɻ is a Dravidian language spoken predominantly by Tamil people of the Indian subcontinent. Marathi (mr मराठी Marāṭhī) is an Indo-Aryan language spoken by the Marathi people of what is considered western India. These terminologies are often referred to in a humorous way, but at times they also have a derogatory connotation, with each region or stratum of society having fun at the expense of others. Hinglish, Tanglish, Bonglish (Bengali + English) and other unnamed variations are particularly capitalised and made popular in the field of advertising. Here, the aim of reaching a large cross-section of society is fulfilled by such double-coding. There are thus many borrowed words from Indian languages that do find their way into popular writing, advertisements and newspapers, not to mention TV spots and shows.

Phonology of Indian English

Indian accents vary greatly from those close to a pure British (RP) to those leaning towards a more 'vernacular' (Indian language)-tinted speech. Received Pronunciation ( RP) is a form of Pronunciation of the English language (specifically British English) which has long been perceived as

Vowels

Among the distinctive features of vowel-sounds of Indian English speakers are:

Consonants

Among the most distinctive features of consonants in Indian English are:

Spelling pronunciation

A number of distinctive features of Indian English are due to "the vagaries of English spelling". [12] Most Indian languages have a very phonetic pronunciation with respect to their script, and unlike English, the spelling of a word is a highly reliable guide to its modern pronunciation.

Supra-segmental features

Any of the native varieties of English is a stress-timed language, and word stress is an important feature of Received Pronunciation. Language timing is the rhythmic quality of a particular type of speech in particular how Syllables are distributed across time In Linguistics, stress is the relative emphasis that may be given to certain Syllables in a word Indian native languages are actually syllable-timed languages, like Latin and French. Language timing is the rhythmic quality of a particular type of speech in particular how Syllables are distributed across time Indian-English speakers usually speak with a syllabic rhythm. [14] Further, in some Indian languages, stress is associated with a low pitch [15], whereas in most English dialects, stressed syllables are generally pronounced with a higher pitch. Thus, when Indian speakers speak, they appear to put the stress accents at the wrong syllables, or accentuate all the syllables of a long English word. The Indian accent is a "sing-song" accent, a feature seen in a few English dialects in Britain, such as Scouse and Welsh English. Scouse (ˈskaʊs is the accent and Dialect of English found in the city of Liverpool, and in some adjoining urban areas of Merseyside Welsh English, Anglo-Welsh, or Wenglish (see below refers to the Dialects of English spoken in Wales by Welsh people.

Reference: Varshney, R. L. , "An Introductory Textbook of Linguistics and Phonetics", 15th Ed. (2005), Student Store, Bareilly.

Grammar, idioms and usage in Indian English

Grammar tweaks

John Lawler of the University of Michigan observes the following anomalies in the grammar of Indian English:

In addition to Lawler's observations, other unique patterns are also standard and will frequently be encountered in Indian English:

Idioms and popular phrases

Titles (of respect; formal)

Interjections and casual references

Anomalous usage

"Where are you going?"
"Tell me where you are going"
In Indian English, however, a speaker will tend to choose one or the other word order pattern and apply it universally, thus:
"Where are you going?" and "Tell me where are you going. ", or
"Where you are going?" and "Tell me where you are going. "

Sometimes indians use english vocab in their sentences but the sentence is basically hindi. eg. Madhuri ne kuch food khaya.

Words unique to or originating in Indian English (in formal usage)

Main articles: List of English words of Hindi origin, List of English words of Tamil origin, List of English words of Sanskrit origin, List of English words of Urdu origin, and List of English words of Malayalam origin

Indians frequently inject words from Indian languages, such as Marathi,Bengali, Kannada,Hindi, Punjabi, Tamil, and Urdu into English. This is a list of English language words of Hindi language origin bethrothal candy cool cry culvert This is a list of English words of Sanskrit origin Many of these words were not directly borrowed from Sanskrit Words of Urdu origin have entered other languages Many words have been incorporated into Indian English. This is a list of words in the English language that originated in any of the Languages of India. Marathi (mr मराठी Marāṭhī) is an Indo-Aryan language spoken by the Marathi people of what is considered western India. Kannada (kn [[wiktಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡ]] Kannaḍa) is one of the major Dravidian languages of India, spoken predominantly in the state Hindi ( Devanāgarī: hi [[wiktहिन्दी हिन्दी]] or hi [[wiktहिंदी हिंदी]] IAST:, IPA:) is Punjabi (pa ਪੰਜਾਬੀ in Gurmukhi script pa-PK {{Nastaliq پنجابی}} in Shahmukhi script Pañjābī in Transliteration) is an Tamil (ta தமிழ்; t̪əmɨɻ is a Dravidian language spoken predominantly by Tamil people of the Indian subcontinent. Urdu ( ur '''{{Nastaliq اردو}}''' trans Urdū, historically spelled Ordu) is a Central Indo-Aryan language Urdu is a standardised While the currency of such words usually remains restricted to Indians and other Indian subcontinentals, there are many which have been regularly entered into the Oxford English Dictionary as their popularity extended into worldwide mainstream English. This article deals with the geophysical region in Asia For geopolitical treatments see South Asia. The Oxford English Dictionary ( OED) published by the Oxford University Press (OUP is a comprehensive Dictionary of the English Some of the more common examples are "jungle", "bungalow", "bandana", "pyjamas"; others were introduced via the transmission of Indian culture, examples of which are "mantra", "karma", "avatar", "pundit" and "guru". Kids in pajamasjpg|thumb| Boys in pyjamas]] Pajamas or pyjamas (see also spelling differences) is a word with several different related meanings in A mantra ( Devanāgarī मन्त्र (or mantram is a religious or mystical syllable or poem typically from the Sanskrit language Karma ( Sanskrit: कर्म, kárman - "act action performance" Pali: kamma) is the concept of "action" Avatar or Avatara (अवतार IAST Avatāra) is often inaccurately translated into English as incarnation A pundit is someone who offers to mass-media his/her opinion or commentary on a particular subject area (most typically political analysis, the Social sciences A guru (गुरु গুরু is a person who is regarded as having great knowledge wisdom and authority in a certain area and uses it to guide others The lead female character in the American pop sitcom "Dharma and Greg" has a Sanskrit name "Dharma" (interestingly, "dharma" is masculine in Hindi and Sanskrit). Dharma & Greg is an American Television Situation comedy co-produced by Chuck Lorre Productions More-Medavoy Productions and The Sanskrit term ( Devanāgarī: धर्म Pali transliteration dhamma) is an Indian spiritual and religious

Words unique to (i. e. not generally well-known outside South Asia) and/or popular in India include those in the following by no means exhaustive list:

The book Hobson-Jobson by Henry Yule and A. C. Burnell, first published in 1886, gives a glossary of colloquial Anglo-Indian words. Hobson-Jobson is the short (and better-known title of Hobson-Jobson A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases and of Kindred Terms Etymological Historical Sir Henry Yule ( May 1, 1820 - December 30, 1889) was a Scottish Orientalist. Arthur Coke Burnell (1840&ndash 12 October, 1882) English scholar in Sanskrit, was born at St Year 1886 ( MDCCCLXXXVI) was a Common year starting on Friday (link will display the full calendar of the Gregorian calendar (or a Common Anglo-Indians are people who have mixed Indian and British ancestry and the term is sometimes used in the West.

Colloquial and slang words used in Indian English

The words below are not generally used in formal Indian English. These are mainly used by the younger generation and may not be used or understood by older English speakers in India.

See also

References

  1. ^ Census of India's eCensusIndia, Issue 10, 2003, pp 8-10, (Feature: Languages of West Bengal in Census and Surveys, Bilingualism and Trilingualism). Hinglish, a Portmanteau of the words Hindi and English, usage of Hindi and English words combining both in one sentence Indian English Literature (IEL refers to the body of work by writers in India who write in the English language and whose native or co-native language could be one The regional accents of English speakers show great variation across the areas where English is spoken as a first language Every state (and virtually every Union Territory in India has its own dialect of English, which is a product of many of the rules of pronunciation of the local language Sri Lankan English (SLE is the English language as spoken in Sri Lanka. India, officially the Republic of India (भारत गणराज्य inc-Latn Bhārat Gaṇarājya; see also other Indian languages) is a country 1991 statistic.
  2. ^ Wells, p. 624
  3. ^ [1] Shashi Tharoor on P G Wodehouse in India
  4. ^ PICO IYER English in India: Still All the Raj The New York Times on the web.
  5. ^ [2]Hohenthal, Annika. English in India:Loyalty and Attitudes Language in India Volume 3 : 5 May 2003
  6. ^ http://www.deccanherald.com/Archives/aug42005/dheducation03832200584.asp "Apart from words and phrases peculiar to the Indian context, Standard Indian English (if I may call it so) is indistinguishable from Standard British English, except in pronunciation. "
  7. ^ a b c d Wells, p. 627
  8. ^ a b Wells, p. 626
  9. ^ Wells, pp. 627-628
  10. ^ a b c d Wells, p. 62
  11. ^ a b c d Wells, p. 629
  12. ^ Wells, p. 629
  13. ^ Wells, p. 630
  14. ^ Cambridge Encyclopedia of the English Language (Cambridge University Press, 1995), page 360
  15. ^ http://www.linguistics.uiuc.edu/sala25/verma.htm "Onset of Rising Pitch in Focused Words in Hindi : an Experimental Study"
  16. ^ Is Windows losing out and Linux gaining? - India Times

Bibliography

External links


© 2009 citizendia.org; parts available under the terms of GNU Free Documentation License, from http://en.wikipedia.org
Dapyx Software network: MP3 Explorer | Ebook Manager | Zenithic