Citizendia
Your Ad Here

Jewish and Israeli
Magen David
Israeli Flag

Music
Religious music:
HistoricalContemporary
PiyyutZemirotNigun
PizmonimBaqashot
Secular music:
IsraeliIsraeli Folk
KlezmerSephardicMizrahi
Not Jewish in Form:
ClassicalMainstream and Jazz
Dance:
Israeli Folk DancingBallet
HorahHava NagilaYemenite dance
Israel
HatikvahJerusalem of Gold
Piyyutim
Adon OlamGeshemLekhah Dodi
Ma'oz TzurYedid NefeshYigdal
Music for Holidays
HanukkahPassoverShabbat
Music of the Haggadah
Ma NishtanaDayenuAdir Hu
Chad GadyaEchad Mi Yodea
Music of Hanukkah
BlessingsOh ChanukahDreidel Song
Al HanisimMi Y'malelNer Li

"Hava Nagila" (הבה נגילה in Hebrew) is a Hebrew folk song, the title meaning "Let us rejoice". Jewish music, the music of Jews, is quite diverse and dates back thousands of years Jewish music, the music of Jews, is quite diverse and dates back thousands of years This article is about the sacred and religious music of Judaism from Biblical to Modern times This article is about the sacred and religious music of Judaism from Biblical to Modern times This article is about contemporary Jewish religious music For the main article on religious Jewish music see Religious Jewish music. See also Religious Jewish music A piyyut (plural piyyutim, Hebrew פיוט pijút and) is a Jewish liturgical poem usually designated Zemirot (זמירות (singular zemer) are Jewish hymns usually sung in the Hebrew or Aramaic languages but sometimes also in Yiddish This article is about a type of Jewish religious music Nigun For the main article on religious Jewish music see Religious Jewish music. See also Religious Jewish music Pizmonim ( Hebrew פזמונים singular pizmon) are traditional Jewish songs and melodies This article is about a type of Jewish religious music Baqashot See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical See also Secular Jewish music Klezmer (from Yiddish כּלי־זמיר kley - instrument and zemer - song etymologically from This article is about the music of the Sephardic Jews For the main article on secular Jewish music see Secular Jewish music. This article is about the music of the Mizrahi Jews For the main article on secular Jewish music see Secular Jewish music. See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture This article is about Israeli folk dancing For the main article on Jewish dance see Jewish dance. See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture Hora is a type of Circle dance originating in the Balkans but now found in a number of countries most of which use slightly different spellings In Yemen, where Jews were banned from dancing publicly forms of dance evolved that are based on stationary hopping and posturing such as can be done in a confined space The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical For the political party see Hatikva (political party. For the Tel Aviv neighbourhood see Hatikva Quarter. " Jerusalem of Gold " (ירושלים של זהב Yerushalayim Shel Zahav) is a popular Israeli Song written by Naomi Shemer in 1967 See also Religious Jewish music A piyyut (plural piyyutim, Hebrew פיוט pijút and) is a Jewish liturgical poem usually designated Adon Olam ( אֲדוֹן עוֹלָם; "Lord of the World" is one of the few strictly metrical hymns in the Jewish liturgy, the nobility of the diction of Geshem (גשם is one of the Hebrew words for " Rain," applied mostly to the heavy rains which occur in Israel in the fall and winter Lekhah Dodi ( Hebrew: לכה דודי also transliterated as Lecha Dodi, L'chah Dodi, Lekah Dodi, "Ma'oz Tzur" (מעוז צור is a Jewish liturgical poem or Piyyut. Yedid Nefesh ( Hebrew: יְדִיד נֶפֶשׂ y’did nefesh) is the title of a Piyyut. Yigdal ( יִגְדָּל; yighdāl, or יִגְדַּל; yighdal; means " Magnify Living God" is a Jewish Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Passover songs are songs traditionally associated with the end of the seder, the festive meal associated with the Jewish festival of Passover. Zemirot (זמירות (singular zemer) are Jewish hymns usually sung in the Hebrew or Aramaic languages but sometimes also in Yiddish Passover songs are songs traditionally associated with the end of the seder, the festive meal associated with the Jewish festival of Passover. Ma Nishtana (מה נשתנה are the four questions sung during the Passover seder See also Passover songs Dayenu ( Hebrew: is a song that is part of the Jewish holiday of Passover. See also Passover songs Adir Hu (English Mighty is He Hebrew אדיר הוּא is a hymn sung by Jews worldwide at the Passover Seder. See also Passover songs Chad Gadya ( Aramaic: חַד גַדְיָה chad gadya, "one little goat or "one kid" Hebrew: See also Passover songs Echad Mi Yodea ( Yiddish: Man'dabar uma n'sapar) ( Hebrew: אחד מי יודע echad mi yodea) (Who Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. See also Hanukkah music Oh Chanukah (also Chanukah Oh Chanukah) is an English version of the Yiddish Oy Chanukah (חנוכּה אױ חנוכּה See also Hanukkah music I Have a Little Dreidel (also known as the Dreidel song) and Samuel Goldfarb (also S Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Folk music can have a number of different meanings including Traditional music: The original meaning of the term "folk music" was synonymous It is a song of celebration, especially popular amongst Jewish and Roma communities. PLEASE TAKE NOTE************ The Romani people (singular Rom, plural Roma as a Noun; also known as Romanies or Roma people) are an ethnic group with origins In popular culture, it is used as a metonym for Judaism, and is a staple of band performers at Jewish festivals. Popular culture (or pop culture) is the Culture — patterns of human activity and the symbolic structures that give such activities significance and importance — In Rhetoric, metonymy (mɨˈtɒnɨmi is the use of a word for a concept or object associated with the concept/object originally denoted by the word As the Jewish faith is celebrated all thoughout the world, this song is connected internationally.

The melody is a Hassidic melody of uncertain origin. Hasidic Judaism (also Chasidic, etc from the Hebrew: he '''''חסידות''''', Chassidus, meaning "piety" from the Hebrew The commonly used text was probably composed by Abraham Zevi (Zvi) Idelsohn[1][2] in 1918 to celebrate the British victory in Palestine during World War I as well as the Balfour Declaration. Abraham Zevi Idelsohn ( Hebrew: אַבְרָהָם צְבִי אידלסון middle name also rendered Zvi, Zwi, or Zebi The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, commonly known as the United Kingdom, the UK or Britain,is a Sovereign state located Palestine is a name which has been widely used since Roman times to refer to the region between the Mediterranean Sea and the Jordan River. World War I (abbreviated WWI; also known as the First World War, the Great War, and the War to End All Balfour Declaration of 1917 (dated November 2 1917) was a Classified formal statement of Policy by the British government stating

A transliteration, spelling of the title and lyrics varies. Transliteration is the practice of Transcribing a Word or text written in one Writing system into another writing system or system of rules for such practice

Contents

Lyrics

Transliteration Hebrew Text English Translation
Hava nagila הבה נגילה Let's rejoice
Hava nagila הבה נגילה Let's rejoice
Hava nagila ve nis'mecha הבה נגילה ונשמחה Let's rejoice and be happy
  (repeat stanza once)  
Hava neranenah הבה נרננה Let's sing
Hava neranenah הבה נרננה Let's sing
Hava neranenah ve nis'mecha הבה נרננה ונשמחה Let's sing and be happy
  (repeat stanza once)  
Uru, uru achim! !עורו, עורו אחים Awake, awake, brothers!
Uru achim b'lev sameach עורו אחים בלב שמח Awake brothers with a happy heart
  (repeat line three times)  
Uru achim, uru achim! !עורו אחים, עורו אחים Awake, brothers, awake, brothers!
B'lev sameach בלב שמח With a happy heart

It should be noted that ch is pronounced like the German ch after a back vowel, as in Bach or Spanish j [IPA: /x/].

Parody

"Have a nagila / Have two nagilas / Have three nagilas / They're pretty small". Here Comes The Judge redirects here for the 1968 song see Shorty Long. Jo Anne Worley (born September 6 1937) is an American actress Saturday Night Live had a Sweeney Sisters sketch using the same joke. Saturday Night Live ( SNL) is a weekly late-night 90-minute American Sketch comedy / Variety show based in New York City
"My bicycle has been struck by lightning / The chief rabbi has eloped with a nun / The saddle has fallen off my bicycle / The policeman's donkey has molested my parrot"
"Vodka, we need some vodka, I want some vodka"

Versions

Caribbean based

Many Caribbean-based musical groups have used "Hava Nagilah" as an instrumental piece – either as a show opener or as a showcase song – with the melody adapted to local rhythms. Mon Rivera made a plena version, which he used as an icebreaker in his presentations. Mon Rivera is the common name given to two distinct Puerto Rican musicians (both born in Mayagüez) namely Monserrate Rivera Alers (originally nicknamed Plena is a folkloric genre native of Puerto Rico. Its creation was influenced by African and Spanish music "Hava Nagilah" was also arranged as a merengue and was virtually a standard for various Dominican bands such as Johnny Ventura's Combo Show, Freddy Kenton's, and the Conjunto Quisqueya. Merengue is a type of music and dance that comes from the Dominican Republic. The Dominican Republic ( Spanish: República Dominicana;) is a nation located in the Caribbean region and shares the island of Hispaniola with Johnny Ventura (born Juan de Dios Ventura Soriano March 8, 1940, Santo Domingo, Dominican Republic) is a Dominican merengue composer Sonata Arctica, a power metal band from Finland, play the melody of "Hava Nagilah" with lyrics about Vodka at the end of their live DVD For the Sake of Revenge. Sonata Arctica is a Finnish Power metal band from the town of Kemi, originally assembled in 1996 Power metal is a style of Heavy metal music combining characteristics of traditional metal with Thrash metal or Speed metal, often within Vodka is one of the world's most popular Distilled beverages It is a clear liquid which consists of mostly Water and Ethanol purified by Distillation For the Sake of Revenge is a live album recorded by the Finnish Power metal band Sonata Arctica.

Hava Nagila

Problems listening to the file? See media help.

See also

References

  1. ^ Yudelson, Larry. Hora is a type of Circle dance originating in the Balkans but now found in a number of countries most of which use slightly different spellings Hasapiko (χασάπικο also transliterated hassapiko hasapika and hasapico is a Greek traditional dance Who wrote Havah Nagilah?. RadioHazak. Larry Yudelson. Retrieved on 2007-11-08. Year 2007 ( MMVII) was a Common year starting on Monday of the Gregorian calendar in the 21st century. Events 1519 - Hernán Cortés enters Tenochtitlán and Aztec ruler Moctezuma welcomes him with great a Celebration
  2. ^ In an appearance on BBC Radio 4 Desert Island Discs on 28 October 2007, Joel Joffe referred to his grandfather Abraham Zevi Idelsohn as the author of "Hava Nagila", but in the programme notes it says "Composer: Bashir Am Israelim", meaning that either this is an alias for Abraham Zevi Idelsohn, to whom Joffe was clearly referring in the programme, or the programme notes contain an erroneous entry. Joel Goodman Joffe Baron Joffe CBE (born 1932 is a Labour peer in the House of Lords. Abraham Zevi Idelsohn ( Hebrew: אַבְרָהָם צְבִי אידלסון middle name also rendered Zvi, Zwi, or Zebi
  3. ^ 4.0: "Humppa Negala". OpenBSD release song lyrics. OpenBSD (2007-10-07). Year 2007 ( MMVII) was a Common year starting on Monday of the Gregorian calendar in the 21st century. Events 3761 BC - The epoch (origin of the modern Hebrew calendar ( Proleptic Julian calendar)
  4. ^ Havana Nagila (Ahi Nama! Mix). Yahoo!Music. Yahoo!. Retrieved on 2007-11-08. Year 2007 ( MMVII) was a Common year starting on Monday of the Gregorian calendar in the 21st century. Events 1519 - Hernán Cortés enters Tenochtitlán and Aztec ruler Moctezuma welcomes him with great a Celebration
  5. ^ Talkin Hava Negeilah Blues. Bob Dylan. Sony BMG Music Entertainment.
  6. ^ Miller, Sarah (17/12/2007). 'Hava Nagila' enters race for Christmas No. 1 in Britain. Haaretz. Haaretz. Retrieved on 2007-17-12.

External links


© 2009 citizendia.org; parts available under the terms of GNU Free Documentation License, from http://en.wikipedia.org
Dapyx Software network: MP3 Explorer | Ebook Manager | Zenithic