| Elsässisches Fahnenlied English: The Alsatian Flag's song |
|
|---|---|
Flag of the Republic of Alsace-Lorraine in 1918. English is a West Germanic language originating in England and is the First language for most people in the United Kingdom, the United States Alsace-Lorraine (Reichsland Elsaß-Lothringen generally Elsass - Lothringen) was a territorial entity created by the German Empire in 1871
|
|
| Regional Anthem of | Alsace |
| Lyrics | Emil Woerth |
| Adopted | 1911 |
The Elsässisches Fahnenlied ("The Alsatian Flag's song") was written by Emil Woerth (1870-1926) in German when the Alsace was part of the German Empire (1871-1918). Alsace (Alsace alzas Alsatian and Elsass pre-1996 German: Elsaß; Alsatia is one of the 26 Regions of France, located on the eastern The German language (de ''Deutsch'') is a West Germanic language and one of the world's major languages. Alsace (Alsace alzas Alsatian and Elsass pre-1996 German: Elsaß; Alsatia is one of the 26 Regions of France, located on the eastern The German Empire is the name commonly used in English to describe Germany from 1871 to 1918 when it was a semi- Constitutional monarchy: beginning with the Unification It was adopted as the official anthem of the Alsace in the same year, in 1911. The term anthem means either a specific form of Anglican church music (in Music theory and religious contexts or more generally a song (or composition of Year 1911 ( MCMXI) was a Common year starting on Sunday (link will display the full calendar of the Gregorian calendar (or a Common year
After World War I the short-lived Independent Republic of Alsace-Lorraine was annexed by France in late 1918. World War I (abbreviated WWI; also known as the First World War, the Great War, and the War to End All Alsace-Lorraine (Reichsland Elsaß-Lothringen generally Elsass - Lothringen) was a territorial entity created by the German Empire in 1871
| German lyrics | English |
|---|---|
| First stanza | |
|
Sei gegrüsst, du unsres Landes Zeichen |
Be greeted, token of our land |
| Refrain | |
|
Weiß und Rot, |
White and red, |
| Second stanza | |
|
Echt und recht, wie unsre Väter waren |
Heartfelt and right, like our fathers |
| Third stanza | |
|
Und ob Glück, ob Leid das Zeitgetriebe |
And if time brings either luck or wretched end |
| Fourth stanza | |
|
Lasst uns drum auf unsre Fahne schwören |
Let us therefore swear on our flag, |