Citizendia
Your Ad Here

Jewish and Israeli
Magen David
Israeli Flag

Music
Religious music:
HistoricalContemporary
PiyyutZemirotNigun
PizmonimBaqashot
Secular music:
IsraeliIsraeli Folk
KlezmerSephardicMizrahi
Not Jewish in Form:
ClassicalMainstream and Jazz
Dance:
Israeli Folk DancingBallet
HorahHava NagilaYemenite dance
Israel
HatikvahJerusalem of Gold
Piyyutim
Adon OlamGeshemLekhah Dodi
Ma'oz TzurYedid NefeshYigdal
Music for Holidays
HanukkahPassoverShabbat
Music of the Haggadah
Ma NishtanaDayenuAdir Hu
Chad GadyaEchad Mi Yodea
Music of Hanukkah
BlessingsOh ChanukahDreidel Song
Al HanisimMi Y'malelNer Li
Main article: Passover songs

Echad Mi Yodea (Yiddish: Man'dabar uma n'sapar) (Hebrew: אחד מי יודע echad mi yodea) (Who Knows One?) is a traditional cumulative song sung on Passover and found in the haggadah. Jewish music, the music of Jews, is quite diverse and dates back thousands of years Jewish music, the music of Jews, is quite diverse and dates back thousands of years This article is about the sacred and religious music of Judaism from Biblical to Modern times This article is about the sacred and religious music of Judaism from Biblical to Modern times This article is about contemporary Jewish religious music For the main article on religious Jewish music see Religious Jewish music. See also Religious Jewish music A piyyut (plural piyyutim, Hebrew פיוט pijút and) is a Jewish liturgical poem usually designated Zemirot (זמירות (singular zemer) are Jewish hymns usually sung in the Hebrew or Aramaic languages but sometimes also in Yiddish This article is about a type of Jewish religious music Nigun For the main article on religious Jewish music see Religious Jewish music. See also Religious Jewish music Pizmonim ( Hebrew פזמונים singular pizmon) are traditional Jewish songs and melodies This article is about a type of Jewish religious music Baqashot See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical See also Secular Jewish music Klezmer (from Yiddish כּלי־זמיר kley - instrument and zemer - song etymologically from This article is about the music of the Sephardic Jews For the main article on secular Jewish music see Secular Jewish music. This article is about the music of the Mizrahi Jews For the main article on secular Jewish music see Secular Jewish music. See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture This article is about Israeli folk dancing For the main article on Jewish dance see Jewish dance. See Secular Jewish culture for the main article on secular Jewish culture Hora is a type of Circle dance originating in the Balkans but now found in a number of countries most of which use slightly different spellings "Hava Nagila" ( הבה נגילה in Hebrew) is a Hebrew Folk song, the title meaning "Let us rejoice" In Yemen, where Jews were banned from dancing publicly forms of dance evolved that are based on stationary hopping and posturing such as can be done in a confined space The music of Israel is a unique combination of Jewish and non-Jewish music traditions that have come together over the course of a century to create a distinctive musical For the political party see Hatikva (political party. For the Tel Aviv neighbourhood see Hatikva Quarter. " Jerusalem of Gold " (ירושלים של זהב Yerushalayim Shel Zahav) is a popular Israeli Song written by Naomi Shemer in 1967 See also Religious Jewish music A piyyut (plural piyyutim, Hebrew פיוט pijút and) is a Jewish liturgical poem usually designated Adon Olam ( אֲדוֹן עוֹלָם; "Lord of the World" is one of the few strictly metrical hymns in the Jewish liturgy, the nobility of the diction of Geshem (גשם is one of the Hebrew words for " Rain," applied mostly to the heavy rains which occur in Israel in the fall and winter Lekhah Dodi ( Hebrew: לכה דודי also transliterated as Lecha Dodi, L'chah Dodi, Lekah Dodi, "Ma'oz Tzur" (מעוז צור is a Jewish liturgical poem or Piyyut. Yedid Nefesh ( Hebrew: יְדִיד נֶפֶשׂ y’did nefesh) is the title of a Piyyut. Yigdal ( יִגְדָּל; yighdāl, or יִגְדַּל; yighdal; means " Magnify Living God" is a Jewish Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Passover songs are songs traditionally associated with the end of the seder, the festive meal associated with the Jewish festival of Passover. Zemirot (זמירות (singular zemer) are Jewish hymns usually sung in the Hebrew or Aramaic languages but sometimes also in Yiddish Passover songs are songs traditionally associated with the end of the seder, the festive meal associated with the Jewish festival of Passover. Ma Nishtana (מה נשתנה are the four questions sung during the Passover seder See also Passover songs Dayenu ( Hebrew: is a song that is part of the Jewish holiday of Passover. See also Passover songs Adir Hu (English Mighty is He Hebrew אדיר הוּא is a hymn sung by Jews worldwide at the Passover Seder. See also Passover songs Chad Gadya ( Aramaic: חַד גַדְיָה chad gadya, "one little goat or "one kid" Hebrew: Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. See also Hanukkah music Oh Chanukah (also Chanukah Oh Chanukah) is an English version of the Yiddish Oy Chanukah (חנוכּה אױ חנוכּה See also Hanukkah music I Have a Little Dreidel (also known as the Dreidel song) and Samuel Goldfarb (also S Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Hanukkah music (or Chanukah music) (שירי חנוכה contains several songs associated with the festival of Chanukah. Passover songs are songs traditionally associated with the end of the seder, the festive meal associated with the Jewish festival of Passover. Yiddish (yi [[wiktייִדיש ייִדיש]] yidish or yi [[wiktאידיש אידיש]] idish, literally "Jewish" is a nonterritorial High A cumulative song is a Song whose verses are built from earlier verses usually by adding a new Stanza to the previous verse Passover ( Hebrew, Yiddish: פֶּסַח Pesach, Tiberian: pɛsaħ Israeli: Pesah, Pesakh, Yiddish The Haggadah (הגדה is a Jewish religious text that sets out the order of the Passover Seder. It enumerates common Jewish motifs and teachings. PLEASE TAKE NOTE************ It is meant to be fun and humorous, while still imparting important lessons to the children present.

Recitation varies from family to family. The song, first has versions in Yiddish and Hebrew, and many other vernacular languages. Sometimes it is played as a memory game, recited without looking. The song is similar in form to The Twelve Days of Christmas. " The Twelve Days of Christmas " is an English Christmas carol ( Roud # 68 which enumerates a series of increasingly grandiose gifts given on each

Contents

Meaning

Although it can appear to be simply a juvenile children's song, an important messsage is being imparted to those present at the Passover table. Passover ( Hebrew, Yiddish: פֶּסַח Pesach, Tiberian: pɛsaħ Israeli: Pesah, Pesakh, Yiddish The main theme of Passover, and particularly of the Seder, is not only the physical freedom of a nation of slaves. Seder (plural sedarim) is a Hebrew word meaning "order" and can have any of the following meanings For Jewish holidays More importantly, it is the spiritual and mental freeing of this people, to become a nation unto G-d, His "Chosen People" . In Judaism, the name of God is more than a distinguishing title Various groups and individuals(see List of Messiah claimants) have considered themselves chosen by God for some purpose such as to act as God's agent on earth As His people, the Jewish Nation is expected be wholly at one with G-d, and to relate everything in their lives to Him. It is well known that psychologists use word association to reveal the subconscious. Mental health professional A psychologist is a practitioner of Psychology, the systematic investigation of the mind including Behavior, Cognition, Word Association is a common Word game involving an Exchange of words that are associated together The term subconscious is defined as existing or operating in the Mind beneath or beyond Conscious Awareness. Thus, it is at this point in the Seder that the Jews sing this commulative song. Seder (plural sedarim) is a Hebrew word meaning "order" and can have any of the following meanings For Jewish holidays PLEASE TAKE NOTE************ After relating G-d's wonders and kindness, and the events of the Exodus, the song demonstrates how everything can and should relate to G-d: "If I say 'One', you think 'G-d!', if I say 'Five', you think 'Books of Moses!'"

History

According to the Encyclopaedia Judaica, this song is first found in Ashkenazi Haggadot of the 16th century. Exodus ( Greek: έξοδος eksodos = "departure" is the second book of the Jewish Torah and of the Christian Old Testament. The Encyclopaedia Judaica is a 26-volume English-language Encyclopedia of the Jewish people and their faith Judaism. The Haggadah (הגדה is a Jewish religious text that sets out the order of the Passover Seder. It is believed to have originated in Germany in the 15th century, possibly based on a German folk song "Guter freund ich frage dich", which means "Good friend which I ask".

Structure and text

"Echad Mi Yodea" is a cumulative song, meaning that each verse is built on top of the previous verses. A cumulative song is a Song whose verses are built from earlier verses usually by adding a new Stanza to the previous verse There are thirteen verses.

The first verse runs:

Who knows one?
I know one.
One is our God, in heaven and on earth.


The second verse:

Who knows two?
I know two.
Two are the tablets of the covenant;
One is our God, in heaven and on earth.


. . . and so forth. The last verse is:

Who knows thirteen?
I know thirteen.
Thirteen are the temperaments of God;
Twelve are the tribes of Israel;
Eleven are the stars of Joseph's dream;
Ten are the [Ten] Commandments;
Nine are the months of pregnancy;
Eight are the days of circumcision;
Seven are the days of the week;
Six are the books of the Mishnah;
Five are the books of the Torah;
Four are the Matriarchs;
Three are the patriarchs;
Two are the tablets of the covenant;
One is our God, in heaven and on earth. Hi and welcome to Wikipedia! Please understand that this article is frequently subjected to vandalism and the insertion of personal opinions


There are variations of this song. This includes where the sixth verse pertains to either the six books of the Mishnah or the six days of creation . The Mishnah or Mishna (he משנה "repetition" from the verb shanah he שנה or "to study and review" is a major work of Rabbinic Judaism Also, the eighth verse can either pertain to the eight days before a circumcision, or the eight candles of a Chanukah menorah. The ninth verse can either pertain to the nine months it takes to make a baby or the number of festivals in Judaism.

Popular version
English Hebrew
1. One is our God, in heaven and on earth אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ . א
2. Two are the tablets of the covenant; שני לוחות הברית . ב
3. Three are the Patriarchs שלושה אבות . ג
4. Four are the Matriarchs ארבע אימהות . ד
5. Five are the books of the Torah חמישה חומשי תורה . ה
6. Six are the books of the Mishnah שישה סידרי משנה . ו
7. Seven are the days of the week שיבעה ימי שבתא . ז
8. Eight are the days of the circumcision שמונה ימי מילה . ח
9. Nine are the months of the pregnant תישעה ירחי לידה . ט
10. Ten are the Commandments עשרה דיבריא . י
11. Eleven are the stars of the Joseph's dream אחד עשר כוכביא . יא
12. Twelve are the tribes of Israel שנים עשר שיבטיא . יב
13. Thirteen are the temperaments of God שלושה עשר מידיא . יג


Rhyming version
English Hebrew
1. One is Hashem, one is Hashem, one is Hashem! In the Heaven and the Earth אחד אלוהינו שבשמיים ובארץ . א
2. Two are the tablets that Moshe brought; שני לוחות הברית . Moses ( Latin: Moyses,; Greek: grc Mωυσής in both the Septuagint and the New Testament; Arabic: ar موسىٰ ב
3. Three are the Fathers שלושה אבות . ג
4. Four are the Mothers ארבע אימהות . ד
5. Five are the books of the Torah חמישה חומשי תורה . ה
6. Six are the books of the Mishnah שישה סידרי משנה . The Mishnah or Mishna (he משנה "repetition" from the verb shanah he שנה or "to study and review" is a major work of Rabbinic Judaism ו
7. Seven are the days of the week ooh-ah שיבעה ימי שבתא . ז
8. Eight are the days til the Brit Milah שמונה ימי מילה . Hi and welcome to Wikipedia! Please understand that this article is frequently subjected to vandalism and the insertion of personal opinions ח
9. Nine are the months til the baby's born תישעה ירחי לידה . ט
10. Ten are the ten Commandments עשרה דיבריא . י
11. Eleven are the stars in Joseph's dream אחד עשר כוכביא . יא
12. Twelve are the tribes of Israel שנים עשר שיבטיא . יב
13. Thirteen are the attributes of Hashem שלושה עשר מידיא . יג

External links


© 2009 citizendia.org; parts available under the terms of GNU Free Documentation License, from http://en.wikipedia.org
Dapyx Software network: MP3 Explorer | Ebook Manager | Zenithic