Citizendia
Your Ad Here

Cook Islands Maori
Māori Kūki 'Āirani
Spoken in: Cook Islands 
Region: throughout Cook Islands . The Cook Islands ( Cook Islands Māori: Kūki 'Āirani) are a self-governing parliamentary democracy in free association with New Zealand. . . , New Zealand
Total speakers: 42,669 (16,800 in Cook Islands (1979 government report))
Language family: Austronesian
 Malayo-Polynesian(MP)
  Central-Eastern MP
   Eastern MP
    Oceanic
     Central-Eastern Oceanic
      Remote Oceanic
       Central Pacific
        East Fijian-Polynesian
         Polynesian
          Nuclear Polynesian
           Eastern Polynesian
            Central E. Polynesian
             Tahitic
              Cook Islands Maori 
Official status
Official language in: Cook Islands
Regulated by: Kopapa Reo
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2:
ISO 639-3: rar

The Cook Islands Maori language, also called Māori Kūki 'Āirani or Rarotongan, is the official language of the Cook Islands. An official language is a Language that is given a special legal status in a particular Country, State, or other territory The Cook Islands ( Cook Islands Māori: Kūki 'Āirani) are a self-governing parliamentary democracy in free association with New Zealand. Most Cook Islanders also call it Te reo Ipukarea, literally "the language of the Ancestral Homeland".

Cook Islands Maori became an official language of the Cook Islands in 2003 [1]. According to Te Reo Maori Act, Maori:

These dialects[2] of the Cook Islands Maori are :

It is closely related to Tahitian and New Zealand Māori, and there is a degree of mutual intelligibility with these two languages. Tahitian, a Tahitic language, is one of the two official languages of French Polynesia (along with French) New Zealand is an Island country in the south-western Pacific Ocean comprising two main landmasses (the North Island and the South Island In Linguistics, mutual intelligibility is recognized as a relationship between Languages in which speakers of different but related languages can readily understand

The language is regulated by the kopapa reo created in 2003.

The Pukapukan language is considered by scholars as a distinct language closely related with Samoan and the language spoken on the three atolls of Tokelau. Pukapukan is the Samoic Polynesian language spoken in the Danger Islands ( Pukapuka) of the northwest Cook Islands. Tokelauan is an Austronesian language. Speakers It is spoken by about 1700 people on the atolls of Tokelau, and by the few inhabitants of Tokelau (ˈtoʊkəlaʊ is a territory of New Zealand that consists of three tropical coral Atolls in the South Pacific Ocean.

Contents

Writing system and pronunciation

There is a debate about the standardization of the writing system. A writing system is a type of Symbolic system used to represent elements or statements expressible in Language. Although the usage of the macron (־) te makaroni, and the glottal (') (/ʔ/) is recommended, most speakers do not use these two diacritics in everyday writing.

Consonants

Labial Alveolar Velar Glottal
Nasal m n ŋ
Plosive p t k ʔ
Tap ɾ
Fricative f1 v s2 h3
  1. Present only in Manihiki
  2. Present only in Penrhyn
  3. Present only in Manihiki and Penrhyn

Vowels

Front Central Back
Close i u
Close-mid e o
Open a

Grammar

As with most South Pacific languages, classical descriptions are generally based on the system used for Indo-European languages, especially concerning grammatical classes. Labials are consonants articulated either with both lips ( bilabial articulation or with the lower lip and the upper teeth ( labiodental articulation Alveolar consonants are articulated with the tongue against or close to the superior Alveolar ridge, which is called that because it contains the alveoli (the sockets Glottal consonants are Consonants articulated with the Glottis. A nasal consonant (also called nasal stop or nasal continuant) is produced with a lowered velum in the mouth allowing air to escape freely through the A stop, plosive, or occlusive is a Consonant sound produced by stopping the airflow in the Vocal tract. In Phonetics, a flap or tap is a type of Consonantal sound which is produced with a single contraction of the muscles so that one articulator (such as the Fricatives are Consonants produced by forcing air through a narrow channel made by placing two articulators close together A front vowel is a type of Vowel sound used in some spoken Languages The defining characteristic of a front vowel is that the tongue is positioned as far forward A central vowel is a type of Vowel sound used in some spoken Languages The defining characteristic of a central vowel is that the tongue is positioned halfway between A back vowel is a type of Vowel sound used in some spoken Languages The defining characteristic of a back vowel is that the tongue is positioned as far back as A close vowel is a type of Vowel sound used in many spoken Languages The defining characteristic of a close vowel is that the tongue is positioned as close as A close-mid vowel is a type of Vowel sound used in some spoken Languages The defining characteristic of a close-mid vowel is that the tongue is positioned two-thirds An open vowel is a Vowel sound of a type used in most spoken Languages The defining characteristic of an open vowel is that the tongue is positioned as far as Today linguists try to avoid it, considering it a form of Eurocentrism, even if any such description is adequate. Eurocentrism is the practice of viewing the world from a European perspective with an implied belief either consciously or subconsciously in the preeminence of European (and Most of these examples are taken from Cook Islands Maori Dictionary, by Jasper Buse with Raututi Taringa edited by Bruce Biggs and Rangi Moeka'a, Auckland, 1995.

Personal pronouns

Singular

Cook islands maori English Word-to-word and gloss
Ka 'aere au ki te 'āpi'i āpōpō I'm going to school tomorrow (unaccomplished asp. )/ go / I / (prep. goal/destination) / the / learn / tomorrow
Ka 'ārote au inana'i, nō te ua rā, kua 'akakore au I was going to do the ploughing yesterday, but gave it up because of the rain. (unaccomplished asp. ) / plough / I / yesterday / because (origin) / the / rain / day /(perfect asp. ) / give up (litt. "do nothing") /I
Kua kino iā koe tō mātou mōtokā you damaged our car (perfect asp. ) / bad / by / you /(possession)/we (exclusive) /car
Ko koe 'oki, te tangata tā te 'akavā e kimi nei you are the person the police are looking for (subject marker) / you / also / the / man / (possession) / the / police / (progressive asp. with "nei") /look for/here and now.
'Ea'a 'aia i 'aere mai ei why did he/she come? why ('ea'a. . . ei) / he or she / (accomplished asp) / go / towards me /
Kāre 'aia i konei he/she is not here (negation asp. ) / he or she / (marking position) / here

Dual

'aere tāua ! Let us go ! go / we two (inclusive)
Ko tō tāua taeake tērā ake Here come our friends (sujject marker) / (possession) / we two (inclusive) / friend or relative of the same generation (brother, sister, cousin either sex speaking, but not in laws. / that (deictic)/ a little time (or distance)away
Ka 'oki māua ma Taria ki te kāinga Taria and I are going back home (unaccomplished asp. )/ return / we two (exclusive) / with / Taria/ (prep. goal)/ the / home
To tāua taeake tērā ake Here come our friends (subject marker) / possession / we two (exclusive) / friend / that (deictic)/ a little time (or distance away)
'āe ! kua rongo kōrua i te nūti! Hey ! have you heard the news hey (interj) / (perfect asp. ) / hear / you two / (object marker) / the / news /
Na kōrua teia puka this book belongs to you two (Possession) / you two / this (deictic) / book
Tuatua muna tēia, ka akakite 'ua atu au kia rāua This is a confidential matter, I shall only tell it to those two speak, speech / secret / this / (unacomplished asp. ) / reveal (make known) / only / away (from the speaker)/ I / (prep. ki+a)towards (someone)/ they two
No 'ea mai rāua ? where have the two of them been?/ What have they been doing  ? from / (time and space interr. ) / (indicating progression of time towards present) / they two

Plural

Ko'ai tā tātou e tiaki nei Who are we waiting for ? Who (subject marker+identity interr. ) / (possession) / we, all of us (inclusive) / (progressive asp. ) / wait for / here and now
Kāre ā tātou kai toe : we have no more food we have no more food (Negation asp. ) / (possession) / we, all of us (inclusive) / eat, food / remain, remaining, the rest
Ko mātou ma Tere mā i 'aere mai ei We came with Tere and the others (subject marker)/ we (exclusive) / with, and / Tere / (part used only after persons meaning those in company with / (accomplisshed asp. ) / go / (movement towards speaker) / (emphasis marks)
Kua kite mai koe ia mātou You saw us (perfect asp. ) / see(towards speaker) / you / at someone (i+a) / we (exclusive)
E 'aere atu kōtou, ka āru atu au you go on, and I 'll follow (imperative asp. )/ go / (away from the speaker) / you all / (unaccomplished asp. ) / follow / go / (away from the speaker) / I
Ko kōtou ko'ai mā i aere ei ki te tautai ? Who did you go fishing with ? (Subject marker) / you all / who (identity interr. ) / in company with / (accomplished asp. ) / go / (emphasis) / (goal/destination) / the / fishing
Kua pekapeka rātou ko Tere they and Tere have quarrelled (perfect asp. )/ trouble / they all / (subject marker)/ Tere
Nō rātou te pupu māro'iro'i they have the strongest team (Possession) / they all / the / team (litt. group of people) / strong

Aspect markers

Tē manako nei au i te 'oki ki te 'are : I am thinking of going back to the house; Tē kata nei rātou : They are laughing; Kāre au e tanu nei i te pia : I'm not planting any arrowroot;

Kia vave mai !: be quick ! (don't be long!); Kia viviki mai!  : be quick (don't dawdle!); Kia manuia !  : good luck! ; Kia rave ana koe i tēnā 'anga'anga  : would you do that job; Kia tae mai ki te anga'anga ā te pōpongi Mōnitē : come to work on Monday morning; Teia te tātāpaka, kia kai koe : Here's the breadfruit pudding, eat up.

'ē 'eke koe ki raro : you get down; 'ē tū ki kō : stand over there

'Auraka rava koe e 'āmiri i teia niuniu ora, ka 'uti'uti 'ia koe : Don't on any account touch this live wire, you'll get a shock

Kāre nō te ua : It 'll not rain; Kāre a Tī tuatua : Tī doesn't have anything to say

E 'aere ana koe ki te 'ura : Do you go to the dance?: E no'o ana 'aia ki Nikao i tē reira tuātau : he used to live in Nikao at that time

Ka 'īmene 'a Mere ākonei ite pō : Mary is going to sing later on tonight; Kua kite au ē ka riri a Tere : I know (or knew) that Tere will (or would) be angry

Kua kite mai koe ia mātou : You saw us; Kua meitaki koe ? : Are you better now? Kua oti te tārekareka : the match is over now

Possessives

Like most Polynesian languages (Tahitian, New Zealand Māori, Hawaiian, Samoan, …), Cook Islands Maori has two categories of possessives, the ā and ō. The Polynesian languages are a Language family spoken in the region known as Polynesia.

Generally the ā category is used when the possessor has, or had, control of the relationship, is superior or dominant to what is owned or when the possession is considered as alienable. The ō category is used when the possessor has, or had, no control over the relationship, is subordinate or inferior to what is owned or when the possession is considered as inalienable.

The following list indicates the types of things in the different categories

- Movable property, instruments,

- Food and drink,

- Husband, wife, children, girlfriend, boyfriend,

- Animals and pets,

- People in an inferior position

Te puaka ā tērā vaine : the pig belonging to that woman; ā Tere tamariki : Tere's children; Kāre ā Tupe mā ika i napō : Tupe and the rest didn't get any fish last night

Tāku ; Tā'au ; Tāna ; Tā tāua ; Tā māua….  : my, mine ; your, yours ; his, her, hers, our ours…

Ko tāku vaine teia : This is my wife; Ko tāna tāne tera : That's her husband; Tā kotou 'apinga : your possession(s); Tā Tare 'apinga : Tera possession(s);

- Parts of anything

- Feelings

- Buildings and transport

- Clothes

- Parents or other relatives (not husband, wife, children…)

- Superiors

Te 'are ō Tere : The house belonging to Tere; ō Tere pare : Tere's hat; Kāre ō Tina no'o anga e no'o ei : Tina hasn't got anywhere to sit;

Tōku ; Tō'ou ; Tōna ; Tō tāua ; Tō māua…: my, mine  ; your, yours ; his, her, hers ; our, ours …

Ko tōku 'are teia : This is my house; I tōku manako, kā tika tāna : In my opinion, he'll be right; Teia tōku, tērā tō'ou : This is mine here, that's yours over there

Vocabulary

Pia : Polynesian arrowroot

Kata : laugh at; laughter; kata 'āviri : ridicule, jeer, mock

Tanu : to plant, cultivate land

'anga'anga : work, job

Pōpongi : morning

Tātāpaka : a kind of breadfruit pudding

'ura : dance, to dance

Tuātau : time, period, season ; ē tuātau 'ua atu : forever

'īmene : to sing, song

Riri : be angry with (ki)

Tārekareka : entertain, amuse, match, game, play game

Dialectology

Although most words of the various dialects of Cook Islands Maori are identical, there are some variations [to be completed]

Rarotonga Aitutaki Mangaia Ngāputoru Manihiki Tongareva English
tuatua 'autara taratara speak, speech
kūmara kū'ara kū'ara sweet potatoes
kāre/kore kā'ore ‘āore kare no, not
tātā kiriti tātā write
'ura koni 'ura 'ingo dance
'akaipoipo 'akaipoipo 'ā'āipoipo 'akaipoipo fakaipoipo wedding
'īkoke koroio rakiki thin
'are 'are 'are 'are fare hare house
ma'ata 'atupaka ngao big

Notes

  1. ^ Since 1915, English had been the only official language of the Cook Islands
  2. ^ In a sense of mutual intelligibility
  3. ^ Tongarevan is sometimes also considered as a distinct language. The sweet potato ( Ipomoea batatas) is a Dicotyledonous plant which belongs to the family Convolvulaceae

See also

External links

Dictionaries, learning methods and books in Cook Islands Maori

Dictionary

Cook Islands Maori

-proper noun

  1. The official language of the Cook Islands also known as Rarotongan.
© 2009 citizendia.org; parts available under the terms of GNU Free Documentation License, from http://en.wikipedia.org
Dapyx Software network: MP3 Explorer | Ebook Manager | Zenithic