Citizendia
Your Ad Here

The tughra (stylized signature) of Sultan Mahmud II of the Ottoman Empire. Influenced by Arabic culture, Ottoman rulers had stylized their names in the Arabic way, as depicted in this signature.
The tughra (stylized signature) of Sultan Mahmud II of the Ottoman Empire. A tughra ( طغراء;) is a calligraphic seal or Signature of an Ottoman sultan that was affixed to all official Sultan (سلطان is an Islamic title with several historical meanings Mahmud II ( Ottoman Turkish: محمود ثاني Mahmud-ı sānī) ( July 20, 1785 July 1, 1839 The Ottoman Empire (1299–1923 ( Old Ottoman Turkish: دولتْ علیّه عثمانیّه Devlet-i Âliye-yi Osmâniyye, Late Ottoman and Modern Turkish Influenced by Arabic culture, Ottoman rulers had stylized their names in the Arabic way, as depicted in this signature.

Old Arabic names are based on a long naming system; most Arabs do not simply have given/middle/family names, but a full chain of names. The araB gene Promoter is a bacterial promoter activated by e L-arabinose binding Many people's Names include one or more middle names, placed between the first Given name and the Surname. A family name or last name is a type of Surname and part of a person's name indicating the family to which the person belongs This system is in use throughout the Arab world. Because of the importance of the Arabic language in Islam, a large majority of the world's Muslims use Arabic names (ism), but it is not common outside the Arab world to employ the full naming conventions described below. Arabic (ar الْعَرَبيّة (informally ar عَرَبيْ) in terms of the number of speakers is the largest living member of the Semitic language For other meanings including people named 'Islam' see Islam (disambiguation. A Muslim (مسلم pronounced Muslim, not Muzlim) is an adherent of the Religion

Contents

Structure of the Arabic name

Ism (Arabic: اسم)

The main name of an Arab person is the ism, his or her personal name (e. g. "Karim" or "Fatima"). Most Arabic names are originally Arabic words with a meaning, usually signalling the good character of the person. Karīm means "generous", maħmūd means "praiseworthy", and both words are employed as adjectives and nouns in regular language. In Grammar, an adjective is a word whose main syntactic role is to modify a Noun or Pronoun, giving more information about the Arab newspapers sometimes try to avoid confusion by placing names in brackets or between quotation marks. Generally, context and grammar will indicate how the word is being used, but foreign students of Arabic may initially have trouble with this.

A very common form for Muslim Arab names is the combination of `abd followed by another word: `abd X means "servant of X" where X is a word describing Allah (God), often one of the Muslim 99 Names of God. Abd (عبد is an Arabic word meaning one who is totally subordinated a Slave. The 99 Names of Allah, also known as The 99 Most Beautiful Names of God () are the Names of God (specifically attributes by which Muslims regard God The result is a name such as عبد الله Abdullah ("Servant of God") or عبد الرشيدAbdurrashid ("Servant of the Rightly Guided").
To an extent most Christian Arabs have names that are indistinguishable from those of their Muslim neighbors, but Christian Arabs do not use specifically Muslim names such as Mohammed. A Muslim (مسلم pronounced Muslim, not Muzlim) is an adherent of the Religion There are also Arabic versions of Christian names (i. e. saints' names), and names of Greek, Armenian, or Assyrian origin. Greek (el ελληνική γλώσσα or simply el ελληνικά — "Hellenic" is an Indo-European language, spoken today by 15-22 million people mainly The Armenian language (hy հայերեն լեզու hajɛɹɛn lɛzu —, conventional short form) is an Indo-European language spoken by the Armenian Adoption of European names, especially French and Greek ones, has been a centuries-long convention for Arab Christians — especially (but not only) in the Levant. This article is about the country For a topic outline on this subject see List of basic France topics. Greece (Ελλάδα transliterated: Elláda, historically, Ellás,) officially the Hellenic Republic (Ελληνική Δημοκρατία See also Names of the Levant The Levant (lə'vænt is a geographical term that denotes a large area in Western Asia, roughly bounded on the north by the Thus, George Habash, Charles Helou, Camille Chamoun, Boutros Boutros-Ghali etc. George Habash ( جورج حبش) also known by his kunya " al-Hakim " (Arabicالحكيم — the wise one or the doctor) Charles Helou (شارل الحلو ( September 25 1913 - 7 January 2001) was President of Lebanon from 1964 to 1970 Camille Nimr Chamoun ( Arabic: كميل نمر شمعون Kamīl Sham'ūn) (b Boutros Boutros-Ghali ( Arabic: بطرس بطرس غالي Coptic: Ⲃⲟⲩⲧⲣⲟⲥ Ⲃⲟⲩⲧⲣⲟⲥ Ⲅⲁⲗⲏ (born November 14, 1922

Kunya كنية

Often, a kunya referring to the person's first-born son is used as a substitute for the ism: for example, أبو كريم "Abu Karim" for "father of Karim", and أم كريم "Umm Karim", "mother of Karim". A kunya ( كنية) is an Honorific widely used in place of Given names through the Arab world. Ab means " Father " in most Semitic languages, sometimes extended to Abba or Aba. It can refer to the person's first-born daughter. The kunya precedes the ism when not replacing it.

Nasab نسب

The nasab is a patronymic or series of patronymics. A patronym, is a component of a Personal name based on the name of one's father It indicates the person's heritage by the word ابن ibn (sometimes bin) which means "son", and bint, "daughter". Thus ابن خلدون Ibn Khaldun means "son of Khaldun" (Khaldun is the father's ism, or proper name). Ibn Khaldūn or Ibn Khaldoun (full name أبو زيد عبد الرحمن بن محمد بن خلدون,, ( May 27, 1332 AD/732 AH &ndash March 19 Several nasab can follow in a chain, to trace a person's ancestry backwards in time. This was important in the tribally based society of the ancient Arabs, both for purposes of identification and for social and political interaction. A tribe, viewed historically or developmentally consists of a Social group existing before the development of or outside of States Many anthropologists use

Laqab لقب

The laqab is intended as a description of the person. So, for example, in the name of the famous Abbasid Caliph Haroun al-Rashid (of A Thousand and One Nights fame), Haroun is the Arabic form for Aaron, and "al-Rashid" means "the righteous" or "the rightly-guided". The Caliph is the Head of state in a Caliphate, and the title for the leader of the Islamic Ummah, an Islamic community ruled by the Shari'ah Hārūn al-Rashīd (and Persian: هارون الرشيد) also spelled Harun ar-Rashid; English: Aaron the Upright, Aaron the

Nisba نسبة

The nisba describes a person's occupation, geographic home area, or descent (tribe, family, etc). Adding a nesbat (نسبة nisbah "relation" is the practice of adding a word at the end of a person's name as a specifier. It will follow a family through several generations, and it is for example common to find people with the name al-miṣrī (the Egyptian, or rather "of Egypt") in many places in the Middle East, despite the fact that their families may have resided outside Egypt for several generations. The Middle East is a Subcontinent with no clear boundaries often used as a synonym to Near East, in opposition to Far East. This article is about the country of Egypt For a topic outline on this subject see List of basic Egypt topics. The nisba, among the components of the Arabic name, perhaps most closely resembles the Western surname.

Example

ابو كريم محمد الجميل بن ندال بن عبد العزيز الفلسطيني
Abu Karim Muhammad al-Jamil ibn Nidal ibn Abdulaziz al-Filistin
"ʼabū karīmi muhammadu-l-jamīlu-bnu nidāli-bni ʻabdi-l-ʻazīzi-l-filistīn"

This means, in translation:

"Father-of-Karim, Muhammad, the beautiful, son of Nidal, son of Abdulaziz, the Palestinian"
(karim means generous, muhammad means praised, jamīl means beautiful; azīz means Magnificent, and it is one of the 99 names of God. The 99 Names of Allah, also known as The 99 Most Beautiful Names of God () are the Names of God (specifically attributes by which Muslims regard God )

Abu Karim is a kunya, Muhammad is the person's proper name (ism), al-Jamil is a laqab, Nidal is his father (a nasab), Abdulaziz his grandfather (second-generation nasab) and "al-Filistin" is his family nisba. Normally, this person would simply be referred to as "Muhammad" or "Abu Karim", but to signify respect or to specify which Mohammad we are speaking about (namely, the beautiful son of Nidal and grandson of Abdulaziz from Palestine), the name could be lengthened as above, to the extent necessary or desired. Palestine is a name which has been widely used since Roman times to refer to the region between the Mediterranean Sea and the Jordan River.

Westernization of Arabic naming practices and names

Many Arabic countries have now adopted a Westernized way of naming. This is the case for example in Lebanon and Maghreb countries where French conventions are followed, and it is rapidly gaining ground elsewhere. Lebanon (ˈlɛbənɒn Arabic: ar لبنان Lubnān) officially the Republic of Lebanon or Lebanese Republic (ar الجمهورية اللبنانية The Maghreb (المغرب العربي al-Maġrib al-ʿArabī) also rendered Maghrib (or rarely Moghreb) meaning "place of Sunset French ( français,) is a Romance language spoken around the world by 118 million people as a native language and by about 180 to 260 million people

Also, many Arabs adapt to Western conventions for practical purposes when travelling or when residing in Western countries, constructing a given name/family name model out of their full Arab name, to fit Western expectations and/or visa applications or other official forms and documents. A family name or last name is a type of Surname and part of a person's name indicating the family to which the person belongs A visa (short for the Latin carta visa, lit "a document that has been seen" is a document issued by a Country giving an individual The reverse side to this is the surprise of many Westerners when asked to supply their first name, second name, father's name and family name in some Arab visa applications. Similarly, if an Arab woman marries a Westerner and applies for a passport, her new 'official' name becomes, for example, Maryam David William Smith because of the patronymic naming convention.

The Westernization of an Arab name may require transliteration. Transliteration is the practice of Transcribing a Word or text written in one Writing system into another writing system or system of rules for such practice Often, one name may be transliterated in several different ways (Abdul Rahman, Abdoul Rahman, Abdur Rahman, Abd al-Rahman, or Abd ar-Rahman), as there is no single accepted system. Different approaches and methods for the Romanization of Arabic exist A single individual may try out several ways of transliterating his or her name, producing even greater inconsistency. This has resulted in confusion on the part of governments, particularly security agencies, airlines, and other: for example, especially since 9-11, persons with names written similarly to those of suspected terrorists have been detained when in fact there was a case of mistaken identity.

Common mistakes

Common mistakes are:

Modern and regional variations

Arab family naming convention

In Arabic culture a person's ancestry and his/her family name are very important.

Assume a man has the name of "Saleh bin Tariq bin Khalid Al-Fulan"

"Saleh" is his personal name, and is the name that his family and friends would call him by. "Bin" translates as "son of", so "Tariq" is Saleh's father's name. "Bin Khalid" means that Tariq was the son of Khalid, making Khalid the grandfather of Saleh. "Al-Fulan" would be Saleh's family name.

So "Saleh bin Tariq bin Khalid Al-Fulan" translates as "Saleh, son of Tariq, son of Khaled; of the family Al-Fulan. "

The Arabic for "daughter of" is "Bint. " A woman with the name "Fatimah bint Tariq bin Khalid Al-Fulan" translates as "Fatimah, daughter of Tariq, son of Khaled; of the family Al-Fulan. "

Modern naming convention may drop the word "bin" or "bint" as it is already implied, so Saleh's full name would be "Saleh Tariq Khalid Al-Fulan" and "Fatimah Tariq Khalid Al-Fulan"

If Saleh was married his wife would keep her maiden name. His sons and daughters will take Saleh's family name, so his son Mohammed would be called "Mohammed bin Saleh bin Tariq Al-Fulan".

In many non-Arab Muslim communities the naming convention is further abridged to fit into a three name nomenclature. Thus the first name is the personal name, the middle name is the father's name and the last name is the family name. This holds true even for girls. The first name is a personal female name, the middle name is the father's and the last name is the family name.

Muslims also do not, in general name a child the full and exact name of the parent or the full exact name of a relative, deceased or living. Nor do they give the child the first name of a parent or living relative. Both are considered a form of ancestral worship forbidden by the Qu’ran. As a rule one will rarely, if ever find a “senior,” “junior,” designation in Muslim nomenclature or a designation of "I. " "II," "III," etc.

It is often seen as a sign of a non-religious Muslim parent, who names a child the exact name, in the exact order as the parent. This can be seen in the naming of Senator Barack Hussein Obama. Until the death of his father Senator Obama carried the designation of "Jr. " This is a rare, to almost nonexistent, occurrence in the Muslim culture and is instead a frequent Western convention.

The names listed below are used in the Arab world, as well as some other Muslim regions. They are not necessarily of Arabic origin, though most in fact are. For more information see about Arabic names, see also Iranian and Turkish names.

List of names

transliteration Arabic spelling gender translation
AALI عالي m high, lofty, sublime
ALI علي
ANISA أنيسة f friendly
AREEG أريج f the fragrance of flowers,
BASIMA باسمة f
FARID فريد m unique, precious
FARIDA فريدة f
FATIMA فاطمة f (name of the Prophet's favourite daughter)
HADI هادي m religious guide
HADIA هادية f
HAANI هاني m sweet
HAANIAH هانیة f
HAFSA حفصة f daughter of a lion.
HAMD حَمٌد m thank (used for thanking God)
HAMAD حَمَد m thanked
HAMDI حَمٌدي m thank (a different form of the name HAMD, HAMAD)
HASAN حسن m good, proper
HAYAT حياة f life
IMAD عماد m support or pillar
IMAM إمام m leader
IMAN إيمان m/f faith, belief
JALAL جلال m majesty, king
JAMAL جمال m Beauty
Um-KULTHOUM أم كلثوم f name of the Prophet's child
MARYAM مريم f (mother of Issa)
Mofeed مفيد m Useful
MUSTAFA مصطفى m chosen
Mohamed m Kindness or charitable
MOMINA مؤمنة f believer
MONA منى f wish, desire
NAZLI نظلي f delicate, beautiful
NIMA نعمة m blessing
NIVYAN نويان m serious
RAJA رجاء m/f hope
RAJIYA رجية f hopeful
SALAM سلام m/f peace
SHADI شادي m singer
SHADIYA شادية f birds singing
SHAHD شهد f honeycomb
SHAMS شمس f sun
SHAYDA شيدا f happiness and joyful, bird singing
SHAZA شذى f scent of flower
WAFA وفاء f loyalty, faithfulness
YUSRA f at ease, prosperity, wealthy
ZAYNA زينة f
ZAYNAB زينب f name of a fragrant flowering plant

Arab Names and their biblical equivalent

Muslim and Christian names:

Ibrahim Abraham
Musa Moses
Dawud David
Mikha'il Michael
Yusuf Joseph
Saara Sarah
Nuh Noah
Yaqub Jacob
Yunus Jonah
Suleiman Solomon
Isa Jesus
Yahya John
Maryam Mary
Jibril Gabriël

Exclusively Christian names:

Yasua Jesus
Yuhanna John
Butrus Peter
Bulus Paul
Jirjis George

See also

External links


© 2009 citizendia.org; parts available under the terms of GNU Free Documentation License, from http://en.wikipedia.org
Dapyx Software network: MP3 Explorer | Ebook Manager | Zenithic